英汉礼貌准则差异与翻译

被引量 : 2次 | 上传用户:dcf0124
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
礼貌现象是一种语言中普遍存在的现象,但是由于礼貌是和文化紧密联系在一起的,所以在不同的语言里,礼貌原则的实现是不同的。因此本文主要探讨的是文学作品中的礼貌现象的翻译问题。本文首先从中、西方具有代表性的两位学者Leech和顾曰国所分别提出的礼貌原则的准则入手,探讨了中西方在礼貌原则上的差异。对比发现尽管中西方在礼貌原则的准则上有很多共同点,但是依然存在差异,最明显的差异在于贬己尊人准则、优雅准则和热情准则上。本文接着从称呼语、敬辞和谦辞、禁忌语和委婉语、思维模式、非言语交际、致谢、道歉、拒绝、赞同和表扬10个方面探讨了英汉语在礼貌表达上的差异。本文的最后部分引用了杨宪益译的红楼梦的例子来分析了杨宪益在翻译红楼梦时的对礼貌用语的翻译策略。这些例子揭示了杨宪益在翻译这些礼貌相关的表达的时候,并没有特定地遵循异化或者归化两种翻译方法中的任何一种,而是灵活地运用了这两种翻译方法。本文共分为六个部分。第一部分是介绍部分,简要地介绍了文章的研究背景、研究目的、研究意义、研究方法和文章的结构。第二部分是文献综述,主要介绍了礼貌、礼貌原则、面子理论等的概念和相关研究。第三部分主要对比了以Leech为代表的西方礼貌原则和以顾曰国为代表的中国特色的礼貌原则之间的异同之处。第四部分从十个方面(称呼语、敬辞和谦辞、禁忌语和委婉语、思维模式、非言语交际、致谢、道歉、拒绝、赞同和表扬)分析了中西方在礼貌用语上的差异。第五部分引用了来自杨宪益所译的《红楼梦》中的例子来分析杨宪益在处理礼貌语言现象所采取的策略。最后一部分是结论部分。本部分总结了前面的研究,并指出了文章的缺陷和未来的研究方向。
其他文献
随着我国社会的不断进步和经济的不断发展,人们的生活水平越来越高,为了更好的进行城市建设,保持经济快速发展,交通公路等基础设施的建设非常重要。在我国的公路工程施工过程
由于第一代认知科学存在着身心剥离的缺憾,具身化作为第二代认知科学的主要特征得到研究者的广泛关注,并且得到了来自神经科学领域的支持。随着研究的深入,具身学派提出,社会
花生白沙171品种通过精心整地、合理施肥、病虫害防治等高产配套栽培技术,将花生的产量提高17%左右。
目的研究陈皮多糖水提法的优化工艺。方法采用水浴加热提取方法,用L9(34)正交试验设计方案,考察固液比、提取温度、提取时间3种因素对陈皮多糖提取率的影响。结果水提陈皮多糖
L-乳酸具有抗疲劳、修复、抗菌、抗氧化等功效,其产品拓展到多个领域,如医药、食品、化工、环保、农业等领域。本文通过对实验室保藏的鼠李糖乳杆菌(Lactobacillus rhamnosus)
磁致伸缩导波检测方法是一种非接触、长距离、快速无损检测方法,可以方便有效的应用于石油天然气管道、钢丝绳等铁磁性材料的无损检测,是无损检测新技术研究的重要方向之一。本
2010年,我国的汽车产销量连续第二年位居世界首位,使我国成为了世界第一大汽车消费市场。作为我国国民经济的支柱产业,汽车产业的快速发展不仅对钢铁、橡胶、金融、保险等上下游
为了研究鱼类糖代谢相关酶的表达情况,本实验运用蛋白质双向电泳及质谱技术,在蛋白组学水平对宝石鲈鱼肝胰脏糖代谢相关酶的表达情况进行初步研究。实验鱼为宝石鲈鱼(Scortum ba
融资结构作为企业的一项重要财务决策,其对公司价值影响的研究一直是学术界讨论的焦点。近年来,随着我国经济的快速发展,房地产企业对国民经济发展起着举足轻重的作用。而对于房