Twelve Years a Slave(节选)翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:shize
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译项目选自美国黑人所罗门·诺瑟普自传体小说Twelve Years a Slave,是一部黑人奴隶的回忆录。该小说描述了身为自由人的诺瑟普被拐卖到华盛顿后的12年奴隶生涯。本翻译实践主要采取归化翻译策略,以使更多的读者更好地理解原著,增强译文的可读性与欣赏性;但同时为保留原著中文化词的负载意义,以使读者吸收异国文化,而在某些地方进行异化处理。归化和异化翻译策略统一结合,贯穿此翻译项目的始终。本报告从Twelve Years a Slave中的第十章和第十四章的英译汉实践出发,共分为四个部分。第一部分为任务描述,包括翻译文本的介绍,任务背景和意义等;第二部分为任务过程,就翻译理论和译前准备进行说明;第三部分为案例分析,从意译,转换,省略,增译,拆分,重组等翻译方法出发,以实际案例探讨归化异化翻译策略在翻译实践中的运用;第四部分为翻译总结,指出此次翻译实践的收获与存在的不足,并提出相应的思考与建议。
其他文献
<正>《归去来兮辞》是陶渊明辞赋的代表作,被欧阳修称为东晋唯一一篇值得称道的文章,在《晋书·陶渊明传》中,此篇也是陶渊明唯一被全文摘录之作。这说明无论是文人还是史家
本文结合施工现场使用塔机和外用电梯的安全管理工作实际,针对塔机和外用电梯进场、安装、使用与维护、拆除退场的全过程,浅述了如何做好施工现场塔机和外用电梯的安全管理。
<正>基层党组织是带领基层部队完成各项任务的"战斗堡垒",是基层部队实现强军目标的"智能终端"。然而,近些年来,基层部队组织意识淡化、组织功能弱化、组织制度虚化、组织纪
我国城市高中生教育补习的现象已十分普遍,这类教育形式依附于主流教育存在,被称为主流教育的“影子”。目前我国学术界缺乏对这类教育现象的专门研究,对教育补习的规模、强
本文综述了与大肠癌化学致癌过程有关的酶系多态性与大肠癌的遗传易感性关系。谷胱甘肽 S 转移酶 (GST)为致癌物代谢有关的酶 ,GSTM1缺失与大肠癌有关 ,但尚不确定。肉类经高
<正>通过部署云管理平台,上汽乘用车大幅提升了企业内部的IT资源的交付效率和运行效率,全面强化IT项目的生命周期管理能力,实现"数据导向"的创新IT运营。作为中国A股市场最大
从燃油箱漏油、油管及接头处漏油、滤清器漏油、喷油泵漏油等几个方面分析了燃油外漏的原因,并分析了油封、密封面外漏机油的原因,提出了预防与排除办法。
大力培育战略性新兴产业并实现其快速成长是当前我国重要的产业政策。不同地区选择发展战略性新兴产业时应存在差异性。本文以战略性新兴产业的主要特征为依据,使用AHP层次分
与合伙会计师事务所相比,有限责任会计师事务所可以保护股东免于为他人的行为承担连带责任,有利于推进会计师事务所做大做强。但股东有限责任不是绝对的,为了克服有限责任制
随着社会经济的多元化发展,对艺术人才需求的增加以及我国高等教育大众化的现实,许多综合性应用型院校都根据社会发展需要,纷纷增设和开办艺术设计类专业,据不完全统计,在全