论中国古诗翻译中意象的再现

被引量 : 3次 | 上传用户:lili123456li
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
素有中国文学瑰宝之称的古诗以含蓄、简约和微妙见长,这些特点正是诗人对意象精心选择和安排的结果。意象是诗歌的灵魂,也是译者再现诗歌神韵的关键。本文以中国古诗的英译为例,对意象再现问题进行了系统地分析和研究。本文先从理论上对意象的定义、分类、组合方式以及在东西方文论中的各种解释作了详尽的阐述,并进一步论述了意象在中国古诗中的作用和重要性。本文首次从宏观和微观两方面就如何解读原文意象展开了分析,这为古诗翻译中的意象研究提供了新的视野。从宏观上探讨了中国古诗翻译中棘手的意象再现问题所面临的三大困难:诗歌本身的不可译性;英汉两种语言特点的差异;东西方文化的差异。从微观上以大量实例阐明意象分析应当考虑三种关系:意象与文化背景之间,同一首诗中各个意象之间以及意象和意境之间的关系。基于以上对意象的剖析,本文重点讨论了意象再现的策略和方法。主要介绍了直译法,替换法,增译法,加注法和意译法。最后,本文选取蕴含丰富意象的古诗代表作——《题破山寺后禅院》,把意象分析放在一个完整的语境中,对它的三个译本进行了细致地对比评析,全面而深入地分析了诗中每个意象再现,并提出通过从意境角度分析意象、抓住意象的物质外壳——词藻、借助想象力等三个方面提高意象再现的准确度和完整性。总而言之,中国古诗意象解析是意象再现的前提,策略和方法的运用是关键,这两者又与文化背景息息相关。意象再现绝不仅仅是形式和意义对等,只有附之于上的文化内涵传递了,意象才称得上在译文中得到了完整再现,体现传统文化魅力的中国古诗才有可能被不同文化背景的读者所理解和欣赏。
其他文献
探索精神文明建设本不是一个陌生的课题,但研究宪法与精神文明建设却仍有必要。本文第一部分指出:社会主义精神文明是人类精神文明发展的新阶段。社会主义精神文明建设的基本
对圆环面刀具五坐标数控加工复杂曲面编程方法进行了综述 ,指出大多数算法仍采用仅适用于点接触加工的以局部微分几何为基础的刀位算法。本文证明了这些算法的缺陷 ,提出了一
针对轨道交通车站提出照明节能措施及具体方案;通过LED灯具在广州轨道交通的试用情况及实测数据,提出如何在车站中合理使用LED灯具,达到既保证较好的照明功能又有显著节能效
能源、环境是当今人类生存和发展所要解决的紧迫问题。风力发电清洁无污染,施工周期短,投资灵活,占地少,具有较好的经济效益和社会效益。在目前技术条件下风电与火电、水电相
目的:胃癌(gastric carcinoma, GC)是我国常见消化道恶性肿瘤之一,其死亡率居世界癌症死亡率的第二位,主要的死亡原因是术后转移。许多研究表明胃癌的发生发展是一个多基因共同
<正>全国建筑物电气装置标准化技术委员会编辑的《建筑物电气装置国家标准汇编》已于2009年9月由中国标准出版社出版。本汇编是全国建筑物电气装置标准化技术委员会的两届委
<正>一抗战时期,对中国人来说是始终绕不过去的一段历史,因为它足以勾起每一个充满正义感的中国人内心潜隐的爱国主义激情。对中国人民艰苦卓绝的抗战壮举进行影像化的表现,
从UPS工作原理入手,分析单相UPS和三相UPS"另起的系统"的接地问题,结论:UPS输出端的中性线做重复接地的规定有误。
本文在介绍象似性原则的基础上,以奥巴马竞选胜利演说为例,分析了象似性原则在政治演讲中的运用及取得的文体效果。结果证明,政治演说词中的语言形式是以其内容为依托,恰当地
经过以往几年的工作积累,我实验室经过筛选、诱变,已经得到了几株酶活较高的产木聚糖酶的黑曲霉菌株,有149,J506及A25等,酶活可达544IU/ml。将实验室保藏的各产木聚糖酶的黑