从目的论看信息型文本的翻译

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:blackfairy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同语言之间的文明成果的交流需要借助于翻译,即在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息,以使目标语言的读者能在自己的语言和文化环境中理解源语言所要表达的信息。然而,不同的语言之间因句法结构、文化背景等方面的差异,译者在翻译时面临着许多方面的问题。如何处理翻译中的这些问题关乎译文能否准确、贴切地将原文的信息传递给目标语言的读者。许多学者曾提出过翻译理论,比如奈达的功能对等理论、纽马克的交际翻译理论和弗米尔的目的论。弗米尔的目的论属于功能翻译理论,其关注于文本的目的,该理论可以概括为三个原则:目的原则、连贯原则和忠实原则,并且这三个原则按等级顺序排列,即文本的目的是翻译中需首要考虑的方面。赖斯曾就文本的目的展开过讨论,她认为不同的文本类型有不同的目的和特点,信息型文本的主要目的就是传递关于客观事实的信息。信息型文木的语言逻辑性强,其关注点是内容或者说“话题”。一般来说,英文的信息型文本中被动句和长句比较多,这一方面是因为英语这种语言本身的特点,另一方面也是因为这两种句型能够更加客观和严谨地将信息表达出来。然而汉语有着与英语不同的语言特点,汉语在表达被动意义时并不仅仅依赖于结构单一的被动句;同时,翻译英语长句时需要采取一些策略才能将其译成清楚易懂的汉语。本文在弗米尔的目的论三原则——目的原则、连贯原则和忠实原则——的指导下,结合《地理心理学》第四章的翻译,通过具体的案例分析来探讨英文信息型文本中被动句和长句的汉译策略。本文发现,在弗米尔的目的论三原则指导下,结合汉语的特点对英文信息型文本中的被动句和长句采取相应的翻译策略是一种切实可行的办法。
其他文献
单位长度的电缆线路与架空线路相比,电感较小但耦合电容要大许多倍。缆-线混合的配电线路,较短架空线路发生单相高阻接地时,可能会出现健全线路零序电流波形的相似性变差,故
市政工程施工已成为建设发展城市过程中必不可少的环节。市政施工技术也随着现代科技发展的进步达到了日新月异的程度,其施工质量也今非昔比。近年来水泥稳定碎石以其较高的强
胃癌是人类最常见的消化道恶性肿瘤之一。尽管传统外科手术仍然处于胃癌治疗首选方式的重要地位,但为了进一步改善患者的生存期,多学科合作的综合治疗才是胃癌最佳治疗的模式
目的:研究分析心电图(ECG)对低钾血症的快速评价效果,并将其用于临床急诊治疗低钾血症。方法选取我院于2012年6月~2013年5月收治的80例具有低血钾ECG特征患者,对照同步12导联
如何确认和处理企业的研究与开发支出 ,一直是会计界争论很大的问题。由于企业的研究与开发活动具有不确定性、弱对应性、外部性、时滞性等特征 ,且这些特性随着研究与开发的
<正>11月,特朗普欲废"出生公民权"引起轩然大波。这一主张的可行性怎样?如果说可行性很小的话,为何还要明确提出,如果醉翁之意不在酒,那会在哪里?邱震海:特朗普在中期选战期
新媒体时代,媒介素养教育具有重大意义,在培养公民认知以及公民信息分享方面具有一定的功效,尤其对当前新闻学专业的学生而言具有较大的影响。在媒体素养方面的培训将会为新
了解台湾食品安全相关现状,对于落实两岸食品安全协议,增进海峡两岸食品安全沟通与互信.保障两岸人民安全与健康具有重要意义。通过介绍台湾目前的行政院农业委员会、卫生署和经
目的:探讨空心钉固定联合跗骨窦脂肪切除在陈旧性下胫腓关节分离合并慢性疼痛治疗中的应用。方法:自2009年3月至2014年3月,采用空心加压螺钉固定联合跗骨窦脂肪切除术,治疗陈旧
党的十八大提出社会主义核心价值观,在中国民事立法活动、学说研究和司法实践中,应将其"整体"而非"个别"地融入,进而形成"中国特色社会主义民法核心价值观"。从体系论视角看