《德鲁克对话松下幸之助》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:yangclio
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译对象为《德鲁克对话松下幸之助》。报告主要内容为译文如何根据奈达功能对等理论,灵活运用各种翻译策略来实现本文本的翻译,包括翻译任务描述、翻译文本特征,翻译案例分析及翻译实践总结四个章节。第一章翻译任务描述中,笔者主要对本报告的翻译理论依据、翻译目标和翻译意义三个方面进行了论述。第二章翻译文本特征中,笔者对原文本作者和文本情况进行了概述,并对原文本的语言特征进行了深入的分析和说明。第三章翻译案例分析中,笔者选取并划分了三种类型的翻译案例,即标题的翻译、词汇的翻译以及句子的翻译。在标题的翻译中,笔者选取了原文本翻译中最为多见的情形——不完整句子做标题的翻译,并选取案例进行了如何应用功能对等理论的分析。在词汇的翻译中,笔者根据汉日词汇的差异划分为形同意异、褒贬色彩不同、搭配习惯不同三种类型,并分别选取案例进行了功能对等翻译的分析。在句子的翻译中,笔者按翻译时适用的不同的翻译策略进行分类,即分译、明译、倒译、加译、减译五种。在每种翻译策略中,笔者还通过分析具体案例来论述了如何在翻译中通过此种翻译策略来达到功能对等的目的。第四章翻译实践总结中,笔者总结了在翻译过程中获得的翻译经验和翻译教训,并对待解决的问题进行了说明。本报告旨在对始终以奈达功能对等理论为依据进行的本次翻译任务进行总结性说明,除了对经济类文本的文本特征进行了分析研究之外,本报告还对在翻译过程中文章标题翻译、词汇翻译、句子翻译上出现的翻译重点和翻译难点进行了剖析,对译文与原文在翻译之中如何实现功能上的对等进行了详细论述。
其他文献
当前,在思品教学中存在重知识轻情感、态度与价值观目标的现象。因此,在思品教学中,情感、态度与价值观目标的确立,以及有效实施策略的探索,就成为摆在每位思品教师面前重要
人类在生产生活过程中与自然界之间的矛盾越来越突出,矛盾突出表现在我们的生活环境正在变得越来越糟糕。环境税作为解决这一矛盾的有效手段得到了越来越多国家的推崇。改革开
随着移动互联网和云计算出现,大型数据与搜索引擎也相继问世,在这一过程中,互联网金融的发展大大改变了金融业,迫使传统银行进行改造和升级,银行所面临的财务风险也日益增大。银行业目前的状况描述为“消亡阶段”,银行要么迅速适应,要么创造新的竞争定位,要么逐渐消亡。在中国,一万多家基于互联网的金融企业直接切入传统金融业,打破了传统金融生态的障碍。根据他们的技术优势,百度、腾讯和阿里等巨头拥有许多许可证,并试
<正>胃镜能清晰地观察食管、胃、十二指肠球部、降段甚至水平段的粘膜形态及生理和病理改变,并且可以在发现病变的同时进行活体组织病理学和细胞学检查以明确诊断,因此已经成
本文论述了陆表海障壁海岸环境是我国南方晚古生代含煤建造的主要古地理条件,潮汐沉积是含煤建造的重要组成部分,一些煤层形成于潮汐流为主要水动力条件的泥炭坪环境中。论文
中国是世界第二大草原大国,畜牧业发展潜力巨大,畜牧业在国民经济中占有重要地位。近年来,全国畜牧业合作社快速发展,为克服家庭畜牧业生产的种种局限,推动畜牧业的规模化、集约化
当今,全球化石能源日渐枯竭、能源危机、日益严重的雾霾等问题迫在眉睫,所以对清洁能源风能的开发利用具有非常重要的战略意义。本文通过分析Quasi-Z源网络在逆变器中具有放大
当前,世界能源日趋减少,世界各国除了重视新能源的开发和利用外,也特别注重节能领域的开发和利用。特别是在我国人均资源居世界末位,但人均消费居世界前列的国家,需要加大电气节能
本文选取了当代旅游界较为热点及新颖的话题——“家庭农场”为研究背景,它以家庭成员为主要劳动力,从事农业规模化、集约化、商品化生产经营,并以农业收入为主要收入来源的新型
<正>骨关节炎(OA)是一种最常见的中老年多发关节病。是以关节软骨变性、破坏及骨质增生为特征的慢性关节病。本病发生与衰老、肥胖、创伤、关节过度使用、代谢降低及遗传等因