《罗辑思维》文本的英译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:joiner
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着互联网时代的来临,网络技术的飞速发展使得民众获取信息的手段丰富多样,而其中最为全面有效的信息传播方式就是自媒体。随着自媒体的发展蒸蒸日上,各种自媒体节目也呈现多样化,其中闻名遐迩的《罗辑思维》就以丰富生动的内容吸引了许多的观众。选择《罗辑思维》作为材料是因为其倡导独立,理性思考,内容涉及实际生活并且对年轻人未来发展具有启发性,并期望通过本文的翻译研究可以传播这些积极性的网络内容。本文是一篇翻译实践报告,报告以知识类自媒体脱口秀节目《罗辑思维》的文本为主要研究对象。其内容涉及基于互联网对未来世界的构想,以及如何把握当下做出积极的决策。本文主要探讨了在《罗辑思维》文本的英译实践过程中,对文化词汇、网络新词以及口语化词汇的翻译策略的选择和对汉语无主句以及流水句的翻译方法的分析。同时在关联理论的指导下,译者在翻译的过程中以最佳关联原则为指导,引导目的语读者用最小的努力来取得最大的语境效果,从而更好地理解原文的思想内容。笔者在翻译过程中,在词汇层面上,采用的翻译方法主要是直译和意译;在句子层面上,通过添加主语、译为被动态、逻辑重组等方法对汉语的无主句和流水句翻译进行了分析。知识类脱口秀文本其内容广泛,主题庞杂,因此翻译过程中需要查阅许多资料才能了解其背景知识。笔者在最后总结了此次翻译实践过程的经验和教训,希望本翻译实践报告对知识类脱口秀文本的翻译提供借鉴。
其他文献
案情介绍某项目招标过程中,评标委员会经过对商务标和技术标的综合评定,对六家投标人的投标文件打分并确定了排名。其中一名评标委员(招标人代表)收到一份匿名快递材料,事后发
21世纪,我国人口老龄化加剧,随着农村年轻人逐渐向城市发展,大多数父母也跟随子女一起迁往城市生活。社区随迁老人需要适应新的环境,他们的体质健康将会受到很大挑战,针对提
在语言学习的“听”“说”“读”“写”中,“听”最为关键,处于首要地位。在日常生活中,“听懂”是交际的前提和基础,只有先听懂对方的语言,才能说出或表达出自己的话语和语
在新课标的开展下,小学语文教育越来越重要,我们要提高小学生的素质教育,提高文化水平的能力,也就必须一改传统的教育教学方式,进行小学语文教育教学的新思考和新探索。通过探索研
血液鉴别对于检验检疫、刑侦以及动物保护领域具有非常重要的意义,传统的的血液鉴别方法在鉴别的过程中存在分析周期长、对血液样本造成损害等缺点。而拉曼光谱可以通过分析
2005 年 8 月 15 日,时任浙江省委书记的习近平同志在浙江湖州安吉考察时,首次提出了“绿水青山就是金山银山”的科学论断。2017 年 10 月 18 日,习近平同志在十九大报告中指
猪流行性腹泻是由猪流行性腹泻病毒与感染引发的一种接触性传染性疾病。本文主要结合实际工作经验,分析了猪流行性腹泻的流行病学、临床症状、病理学变化和防治措施,希望通过
知识经济时代,人力资源成为全球最宝贵也是最稀缺的资源。企业要持续发展,很大程度上取决于员工的知识、能力、创造性、工作效率和取得成功的决心;也取决于他们的远见和敢于做出
目的探讨仿生物电刺激对产妇产后的康复效果.方法200例初产妇作为研究对象,均给予仿生物电刺激康复治疗,观察并记录产妇顺产后盆底收缩压力、盆底肌力、静息压力;产妇产后24h
目的:研究盐酸格拉司琼口腔崩解片的药动学,并与国产盐酸格拉司琼片进行生物利用度比较。方法:20名健康男性志愿者,采用随机交叉给药方案,分别单剂量口服2 mg受试制剂和参比