论万叶和歌的称谓词与翻译策略

来源 :苏州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangjb82
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《万叶集》是日本现存最早的和歌集,其雄浑高古的歌风给后世的和歌创作带来深远的影响,与《古今集》、《新古今集》并称古代日本的三大和歌集。如今,针对万叶集的研究已发展成为一门“万叶学”,众多学者在世界范围内展开研究。本论文的主要内容是在总结先人研究成果的基础上,以《万叶集》的和歌作品中出现频率较高的“妹”、“君”、“背”等几个称谓词为研究对象,首先从词源学、语义学的角度把握这几个称谓词的语义在中日两国历史上的流变情况,结合对具体和歌的创作语境与翻译文本的对比分析,探讨这三种男女称谓词在和歌的诗境与诗美的营造机制中的重要性。然后,通过功能主义翻译的目的论原理,对和歌中出现的称谓词的翻译策略与技巧进行探讨。那么,作为本论文的研究思路,选择万叶集和歌中的男女称谓词为研究对象,主要是因为称谓词不是一个简单的语义问题,任何的称谓词总是蕴涵着一定的社会文化内涵,并反映着特定交际语境中的人际关系。具体而言,称谓词主要具有以下几种意义:概念意义、内涵意义、指称意义、社会意义、情感意义、风格意义、修辞意义等[1]。因此,可以说称谓词不是简单的、无生命的符号,而是社会文化、主体的思想感情的载体。此外,在历时性的中日两国文学语境中,许多称谓词的词义发生了流变,而称谓词是构筑听话者与说话者之间复杂关系的重要因素。因此,在跨语言文化交际的翻译活动中,应该特别关注对称谓词的具体运用与翻译转换。本论文的核心观点建立在称谓词的词义流变的研究基础之上,并强调翻译目的与翻译策略之间的逻辑关系,为了适应现代读者的多元阅读需求,有必要还原古典和歌的真实诗意与诗境,尽可能地避免文化误译所带来的阅读障碍,同时也为那些不懂原文的中国学者研究日本古典和歌提供研究素材与依据。因此,论文前半部分对称谓词的词义流变进行把握与梳理,目的是为了后面部分研究《万叶集》和歌中出现的称谓词的翻译策略与翻译技巧提供依据,对称谓词翻译的优劣直接影响到现代读者对和歌译本的阅读与接受效果,同时本研究在一定程度上间接证明了翻译目的论及翻译策略对翻译实践的重要指导意义。
其他文献
【正】一个项目工程完成后,能否顺利通过验收,将工程交付给建设单位,同时,履行合同中有关经费结算的规定,这是施工单位最为关心的问题。决算书的制定及其合理与否,便成了项目
采用黑曲霉固体发酵麦麸制备混合酶制剂,确定了最佳发酵条件:发酵温度36℃,时间72 h.同时,以采用所得酶制剂降解去淀粉麦麸,D201#大孔树脂离子交换法对阿魏酸分离提纯,探讨了
周边绩效是目前绩效管理领域研究的重点和热点。由于医疗工作具有特殊性,加强医务人员周边绩效管理对医院绩效的提升及我国卫生事业的发展具有十分重要意义。文章在分析了医
本次材料题目为“走进爱因斯坦”,讲述了爱因斯坦的一生。爱因斯坦是牛顿之后最伟大的科学家,同时又是一位具有深邃洞察力和独立批判精神的思想家,一个关心人类命运、具有强烈社
编者按:企业管理栏目是本期新增的亮点,将向您展示国内外最先进的管理理念和实战经验,为您与成功的经理人、管理专家创造自由交流的互动平台,让您与成功管理人士在沟通中达到
简析了NJ2型交流电传动内燃机车的辅助电传动系统的接地检测原理和方法,并对各种辅助电气设备典型的接地故障逐一分析。
通过计算分析,提出了高速动力分散式电力动车组模块化冷却装置的总体方案;通过试验研究,确定了模块化冷却装置主要零部件的结构型式;成功研制出模块化冷却装置的关键部件——
研究了机车增压器应用以可靠性为中心的维修分析技术(RCM)优化维修策略的思路和方法,并对优化效果进行了评估和讨论。结果表明,与现行的定期预防维修模式相比,实施RCM可有效地保持
目的探讨丽水市新生儿听力筛查情况,为进一步开展新生儿听力筛查工作提供参考。方法采取畸变产物耳声发射法对丽水市2010年1~12月出生的2848名新生儿听力进行筛查,主要观察指
目前幼儿园管理工作中,其首要任务是在于幼儿安全问题的管理。因为幼儿自身的能力及每个家庭中幼儿特殊的身份,直接将幼儿的人身安全作为幼儿园工作中的重要之重。依幼儿身心