关联理论视域下的英语广告翻译

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sjzm2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前社会中,广告无处不在,已经渗透到了生活中的各个角落。同时,伴随着世界经济的快速发展,各国经济之间的互相交融,国际化的广告以及广告翻译已经显得尤为重要。自1986年斯伯波和威尔逊提出了关联理论以来,该理论在各个领域中都产生了深远的影响。该理论是认知语言学中的一种理论,它认为人类的交际过程实际上就是交谈的双方在其认知环境下,付出有效的理解对方的话语的努力所能获得的最佳语境效果,即寻求最佳关联的过程。本文从关联理论的视角研究英语广告的翻译,其目的在于证明关联理论可以解释和指导广告翻译,并试图证明关联理论中的最佳关联原则可以作为广告翻译的指导原则。通过对大量广告翻译的实例分析,本文提出译者在翻译英语广告的过程中应该怎样在关联理论的指导下采取适当的策略去翻译广告。在这篇论文中,作者首先说明了本文的研究背景与意义,并介绍了广告翻译在国内外的研究。第二章从广告的定义、结构、分类、功能、文化因素以及语言特点等方面全面介绍了广告。第三章从关联理论的基本要点:关联与最佳关联、明示-推理交流、语境效果以及语境出发,得到了关联理论应用到广告翻译中的启示。第四章是本文的重点章节,首先在关联理论的视角下,对英语广告实例进行分析,提出了最佳关联性作为英语广告翻译的基本原则,同时结合了广告的功能特点,提出以足够的语境效果、促销力、文化适应性、美感、忠实性作为翻译标准。接着,笔者再次通过大量的英语广告实例,在以最佳关联性为翻译原则的情况下,结合直译、意译、扩译、缩译、套译等翻译策略对各个实例进行分析与研究。其主要目的是试图证明广告翻译可以在关联理论的指导下进行。文章最后一章总结了全文,笔者认为关联理论对广告翻译是有指导意义的。译者可以在最佳关联性的原则下,根据广告的功能特点,采用合适的翻译策略可以使译文达到最佳的翻译效果。同时也指出了文章的局限性和对未来研究的建议。
其他文献
西方文化语境下“月亮”意象的形成及其内涵的延异,都有着极其深刻的文化历史原因,在长期的文化发展演变过程中形成,同时融入了多民族的文化思维模式,最终形成了神话原型的月
支线航空作为现代民用航空运输业的重要组成部分,近几年来引起业内外人士的广泛关注。如何促进支线航空的发展,更好的服务于经济他和服务于社会,成为一个重要的课题。基于独
在回顾21世纪以来的银行危机的基础上,分析当代银行的内在发展特征对银行体系脆弱性的影响,认为银行国际化、综合化、规模不断扩大、融资结构越来越依赖于银行间批发市场等银
钢筋混凝土楼板结构的裂缝是一个普遍存在而又难于解决的工程技术问题,是住户意见最大的质量通病之一,也是对房屋的耐久性影响最大的通病之一。认真分析产生此通病的原因,并采取
西方的法治意识是基于西方的文化传统所内生的一种现象,是西方社会经济、文化自然演进的结果。而中国的法治意识是在对西方法治的传入与“移植”过程中,在外力的作用下而逐步
本文从基本模式、协商主体、协商内容、协商程序、法律责任五个方面对海峡两岸集体协商制度进行了比较研究,分析了两岸立法各自的优劣之处,并对大陆集体协商制度的进一步完善
目的通过调查研究广州市高校女大学生经前期综合征(PMS)发生情况及其影响,收集常用于缓解PMS的方法,为预防和控制PMS提出相关保健建议。方法采取整群抽样法,于2013年4~5月期
自2012年3月生产者价格指数(PPI)同比转为负增长以来,截至2015年3月份,PPI同比增幅已经连续3年多的负增长。生产部门的通货紧缩已经成为不可回避的事实。在实体经济实际利率
目前,越来越多的农村人口在城市化进程中在政府政策的指导下,成建制地集中安置成为城市人口的新群体,成为了农村转移人口。这些农村转移人口虽然身份由农民转变为了市民,但是却难
白梭梭(Halaxylon persicum Bunge)隶属于藜科梭梭属(Halaxylon Bunge),主要分布在中国新疆准噶尔盆地、苏联哈萨克斯坦、伊朗和阿富汗等地。在新疆白梭梭群落多出现于准噶尔