论汉英词典中文化特定词的翻译

来源 :苏州大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:wlq8201
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言与文化是密不可分的,语言是文化的载体,反映文化,同时又受到文化的影响和制约。而语言中受文化影响最大的是词汇,对词汇的影响主要表现在词义上.。反之对词汇词义的理解便离不开对其背后特定文化的了解。文化语义学认为某一具体语言中字、词的意义都受到文化不同方面的影响、有其文化内涵,并在不同语言的对比中表现出来。在两种不同语言的对比中,承载特定文化语义的词被称为文化负载词,语言背后文化的差异越大,文化背景在其意义理解的过程中所起到的作用就越大。唯一存在于一种语言中而在另一种语言中没有任何对等词的文化负载词是文化特定词,其唯一存在使得他文化人们对其的理解面临着着巨大的困难,但同时也决定了其内涵文化意义的特殊性和不可或缺性,否则就不可能被他文化人们完全理解和正确使用。双语词典涉及两种语言、两种文化,虽不是专门介绍词语文化语义的专门词典,但根据文化语义学如果完全忽略词汇的文化内涵则会影响使用者的理解和应用。由于中国和西方英语国家在文化上的巨大差异,在汉英词典中存在着大量的文化特定词,承载、传播着中国独特的文化,如果只是给出某种词汇层面的所谓对等词,则对于语言学习者和使用者来说没有任何意义。在以往的研究中不乏对文化特定词翻译方法和提供文化信息的讨论,但是较少有人思考过为什么尽管双语词典编纂理论中再三强调文化信息的重要性而现存的汉英词典中依然会缺失文化特定词的文化补充。本文就以“礼”和“礼教”在所选取的九部汉英词典种的翻译现状为例,试图找出汉英词典中文化特定词翻译中存在的问题,并从文化背景、文化特定词的对等、词义变迁等方面做出尝试性的解释。
其他文献
先天性脐尿管病变,多见于婴儿时期,至成年后始发病者非常见少。根据 Sterling 及 Goldsmith二氏收集1953年以前的文献资料,发现有脐尿管病变者达400余例,但至5岁以上始发病
摘要;龙眼作为当今水果市场中非常受欢迎的品种之一,种植龙眼有很大的市场前景和经济效益。本文结合广西地区龙眼特点,对龙眼高效栽培管理技术进行分析,包括树体结构、土肥水管理
本文介绍平均加速度的Newmark法分析冲击问题,分析一个算例计算出Newmark法结果。借助商业软件Ansys软件,通过积分型内点罚函数将含时间参数的不等式约束优化问题转变为一系
浅谈水土保持监督检查张炳彦赵富生(陕西省汉中市水土保持监督检查站723000)1水土保持监督检查的含义水土保持监督检查主要包括以下几层含义:一是水土保持监督检查是水土保持行政主体所
目的通过多中心评价长期使用纳米银敷料处理各类体表慢性难愈合伤口的有效性及安全性。方法对3所综合性三甲医院伤口治疗门诊就诊的255例包括糖尿病足溃疡、压疮、下肢静脉溃
为优化羊肝蛋白酶解工艺条件及探讨其体外抗氧化活性,以水解度为评价指标,采用碱性蛋白酶酶解羊肝,在单因素试验基础上,通过响应面法优化羊肝蛋白的酶解工艺条件。结果表明,
自20世纪80年代Henri Holec将自主学习的概念引入外语教育领域以来,众多学者从不同视角对其进行了大量探讨研究。国外研究主要侧重于自主性学习的概念界定,理论溯源,实施策略
摘要;水稻作为我国的主要粮食作物,是三大种植产业之首,包括小麦、玉米以及水稻。博白县水稻产业是推动当地经济发展的支柱,为了能够进一步推动当地水稻产业发展,必须要全面提高水
粘连性肠梗阻是常见急腹症之一,多继发于腹部手术、创伤或腹腔感染之后.2000~2002年,笔者运用攻下化瘀法治疗粘连性肠梗阻18例,现报告如下.
话语标记语是一种常见的语言现象,频繁出现于文学作品、戏剧、影视和日常对话中,最近几十年得到了蓬勃发展。话语标记语具有“句法上的可选择性,交际中的不可或缺性”、“不