风格标记与等效值评估:对《热爱生命》三译本的案例分析

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxlpku
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来文学翻译理论领域可谓百花齐放,其中有些理论具有一定的影响力。尽管文学翻译理论出现了多元化倾向,但很多文学译作评价方式都为随感式或印象式,即使有理论支撑,也缺乏量化分析。本文尝试运用量化分析方法来对文学翻译进行评价。本文运用风格标记理论和等效值法相结合的方式,设定风格标记等差指标,对《热爱生命》三种译本相对于原文的风格吻合度进行量化分析。其中,风格标记和等效值这两个概念分别由国内两位学者于2002年和2005年提出。运用多种翻译理论进行文学翻译评价,已有人做过这方面的工作,但运用以上两种方法进行量化分析却是一次新的尝试,也是本文独到之处。因为很多译作已有较多评论,故作者选择了其评价较为鲜见的《热爱生命》三译本作为研究对象。本文对三个文学译本评价方法具体操作过程如下:首先确定《热爱生命》源文本和其三译本中所有具有风格标记之处,且每一处须在其余三个文本中找到其对应部分。风格标记之处包括具有强风格标记(M++)或风格标记(M+)或弱风格标记M-)甚至无风格标记(U)语言现象的部分。设源文本每一标记处分值为十分,则三译本对应部分的风格标记值由它们相对于源文本的风格标记偏离度来计算决定。如果一个以上的标记处同属一个风格标记项目,那么它们分值的平均值为此项目的等效值。任何一处误译倒扣一分,加上补偿值最终可以得出三译本各自的等效值。总分最高的译本其风格标记对等效果最好,其翻译质量也最高。本文结论即为魏兰和董杰合作的译本整体来说是翻译最好的作品。本文将《热爱生命》译本成功地运用了此方法,而这只是一次尝试和开始,此种风格标记理论和等效值法结合的文学翻译评价方式还需加以更深入的探索和更广泛的应用。
其他文献
语法隐喻的研究历来在功能语言学中都是非常重要的一个部分。韩礼德(2004)在《功能语法导论》一书中指出语法隐喻分为两类:概念隐喻和人际隐喻。对于语篇隐喻,韩礼德持保留意见
主权财富基金(Sovereign Wealth Funds,简称SWFs),是由一个国家或地区政府设立的官方投资基金,由政府控制与支配,通过对过多的财政盈余与外汇储备盈余进行管理和运作的机构。主权
根据钢铁行业棒、线材轧制过程在线测径及外形轮廓测量的基本需求,有两种主要外径测量方法、三类轮廓测量方式。通过对它们的特点、应用条件进行分析比较,最后对使用者如何选用相关技术装备提出建议。
Canon S750彩色喷墨打印机采用独立式墨水盒设计,某种颜色的墨水盒用完后,只需更换这种颜色的墨水盒,而不需要把各色墨水盒全都更换,这样可以节约墨水,降低打印成本,避免不必
库尔特.冯内古特是美国当代文学中非常重要的后现代主义作家之一。与约瑟夫.海勒被共同认为是黑色幽默文学的代表。冯内古特文笔辛辣,对当代美国社会的弊病以及对资本主义的批
贫困在拉美地区一直是个重要而棘手的问题。早在殖民地时期,社会两极分化。十分突出,欧洲殖民者和当地土著居民及外来奴隶之间存在着明显的等级关系,随着殖民地经济的发展,统治者
传统的英语课堂上,一般是老师提问,学生来回答问题。在这种情况下,学生只是被动的接受所学的知识,不能充分提高自己的创新思维能力。提高大学英语课堂提问质量是目前大学英语教学
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
认知语用学一直处于为世人瞩目的学科前沿,它是对语言在交际中的认知研究,属于认知语言学的范畴。Sperber和Wilson(1986,1995)的Relevance:Communication and Cognition(《关联性