汉语转喻的语境依赖性及其英译方法

来源 :南京航空航天大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jacklee12345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
长期以来,转喻理论一直处在理论研究的边缘,依附于隐喻理论而存在。近年来,随着认知语言学的发展,学界开始将研究焦点转向转喻,认为转喻不仅是一种修辞手段,也是一种普遍的语言现象,甚至是人们一般的思维和行为方式。近年来,转喻与语境关系研究受到广泛关注,转喻与语境联系密切,离开语境,转喻就不会发生。国内外转喻研究很多,国外转喻研究主要集中在转喻本质认识即界定和分类上,国内转喻研究主要是引进理论和结合汉语语料的研究。翻译实践表明,多数难以处理的翻译难点都是由于语篇中使用了隐喻或转喻。因此,从认知语言学角度探讨汉语转喻、转喻与语境的关系、汉语转喻英译策略、转喻翻译与语境的关系,不仅有助于深化认识汉语转喻的使用、分布、类型和特点等,而且有助于考查汉语转喻英译的翻译策略和翻译方法,以及汉语转喻英译与语境之间的关系,也就是转喻的语境依赖性。老舍著名小说《骆驼祥子》研究成果斐然,却鲜有涉及小说中的转喻现象、转喻与语境的关系,转喻的翻译策略以及不同语境下转喻翻译的倾向性。本研究试图弥补这些不足,具有一定的理论意义和实践价值。本研究首先概述了国内外转喻研究、转喻翻译研究、骆驼祥子翻译研究、语境理论以及转喻与语境关系研究,然后以Radden&K vecses提出的转喻理论为框架,选取《骆驼祥子》及其英译本为语料,通过数据统计与译例分析进行实证研究,分析转喻与语境的关系,转喻的翻译方法及其在不同语境下转喻翻译可能的倾向性,探讨转喻翻译对语境的依赖性,以期对汉语转喻的翻译提供一定的参考。研究发现:(1)以西方语言为研究对象的转喻理论并不完全适用于汉语转喻研究;(2)转喻对语境具有较高的依赖性,语境对转喻的生成与识别起着至关重要的作用,其中尤以语言语境为甚,其次是情景语境和文化语境。(3)通过文本对比、译例分析并结合语境,本文总结出八种转喻翻译方法:喻体完全对等、喻体部分对等、喻体+喻标、部分喻体+喻标、喻体+喻标+增补、喻标、转喻式喻标和省略。其中前五种采用了异化的翻译策略,喻标、转喻式喻标采用了归化的翻译策略,数据统计表明归化翻译策略使用频率最高,其次是异化与省略。另外,每种语境下转喻翻译方法存在一定的倾向性,这种倾向性与转喻总体的翻译策略大致相同,不过每种语境下转喻翻译的确切倾向性还需要更多的数据来研究与证实。
其他文献
电液伺服阀是电液伺服系统中的核心元件,它能将微弱的电信号转换成大功率的液压信号。力矩马达作为电液伺服阀中的电气-机械转换器,是连接电气器件和液压器件的桥梁,是电液伺服
沥青路面低温缩裂是冰冻区最为普遍并值得关注的路面破坏形式,对其的研究受到国内外越来越多学者的青睐。LTPP的数据资源丰富,基于LTPP数据库另辟蹊径,运用统计学知识从大量LTPP
随着我国高速铁路的迅猛发展,无砟轨道应用日益广泛。无砟轨道是以混凝土或沥青砂浆取代散粒道砟道床而组成的轨道结构形式,它具有良好的稳定性、平顺性、耐久性。对于无砟轨道
目的探讨呼气末二氧化碳分压(PETCO2)与动脉二氧化碳分压(PaCO2)的相关性及其影响因素。方法采用同步血的血气分析和PETCO2监测仪,对同一患者动脉血中的PETCO2及PaCO2进行测
从古至今几千年来,洪水灾害问题一直是人类极度关注和重视的问题,人类尝试采取各种方法解决。例如,利用洪水演进模型可以计算出在不同时段的流量,流速等,从而对洪水预报,防洪调度等
针对生物氨氧化过程中,自养型微生物(氨氧化细菌)生长缓慢和氨氧化活性差等问题,以提高氨氧化细菌数量和代谢活性为目标,论文以环境友好材料电气石为依托,探讨电气石对氨氧化的影响
“賨”(cong)原指秦汉巴蜀一带少数民族交纳的赋税。云南许多地区都盛行賨会,而化賨是流行于丽江纳西社会的民间互助组织。“化”是一个群体之意,“賨”是许多人拿出钱或实物
K-cor增强泡沫夹层结构是采用Z-pin技术对传统泡沫夹层结构进行纵向增强的一种新型复合材料,具有比蜂窝夹层结构及传统X-cor夹层结构更优越的性能。K-cor夹层结构作为新型泡沫
<正> 李清照《金石录后序》一文,是我们考定她的生平行实唯一可资凭藉的材料。它的作年笔者早在三十年代初所撰的《金石录后序作年考》中就推定为:
目的评价实时三维超声心动图技术定量分析心肌梗死患者左心室节段性收缩功能的可行性与可靠性。方法分别应用实时三维超声心动图技术测量26例正常者、24例心肌梗死患者的左心