日语复合动词「V上がる」、「V上げる」及与其对应的汉语表达方式

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flybear
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文基于语料库和辞典,以《大辞林》里收集到的57个“V上がる”复合动词和107个“V上げる”复合动词为研究对象,对复合动词的语义用法和自他性,与本动词“上がる、上げる”的语义关系,“V上がる”、“V上げる”、“V上”的语义特征以及与“V上”的对应关系等进行了考察,并归纳得出以下结论。“V上がる”的前项动词多为自动词(63%),“V上げる”的前项动词多为他动词(85%)。57个“V上がる”复合动词中,除“召し上がる”之外,其他均为自动词,107个“V上げる”复合动词中,除“しゃくり上げる、啜り上げる、せぐり上げる、咳き上げる、乗り上げる、込み上げる”等6个自动词之外,其他均为他动词。“V上がる、V上げる”表示上升、完成、强调程度等语义。“V上”表示上升、完成、开始和继续等语义。表示“上升义”时,“V上がる、V上げる”和汉语“V上”相互对应。但是,表示“完成义”时,“V上がる、V上げる”的语义重点放在强调事情的完成,汉语“V上”的语义重点放在强调动作的结果。因此,表示“完成义”时,“V上がる、V上げる”和汉语“V上”不对应。表示“程度强调义”的“V上がる、V上げる”和汉语“V上”不对应。另外,表示开始及继续等语义时“V上”与“V上がる、V上げる”也不对应。
其他文献
术语(terminology)是在特定科学技术领域内或其他专业领域内的概念的集合,在我国又称为名词或科技名词。术语大部分是科技发展的产物,是人们对一些事物所采用的语言标记,也是
百年大计,教育为本。中国自古以来重视教育,将教育视为强国之重要保障,富国之根本策略。当前正值我国外语教育课程改革的关键时期,由此而产生的外语教师专业成长及其发展问题也
日前,国家卫生和计划生育委员会公布新修订的食品安全国家标准《食品生产通用卫生规范》,替代原《食品企业通用卫生规范》,新标准将于2014年6月113起施行。
本论文从词组学的角度对日语动词「思う」和汉语动词“想”的意义和用法进行研究,考察了他们各自的基本意义和派生意义,并对比了其相似之处和不同之处。第一章介绍先行研究及
当今,集成创新已成为企业保持核心竞争力、维持企业经济效益的原动力。通过对国内外有关集成创新研究的文献进行整理分析,从集成创新的企业层面,对企业集成创新的内涵、模式以及
4年来我刊已二次报道过漳村矿高产高效矿井建设的实践,特别是1993年以专辑时该矿的报道,反映出我国第一批高产高效矿井建设的思路,实践与经验,这次报道则以综合系数分析方法和动态的财
读图时代,图像己逐渐独立于文字而倍受推崇。它在给予我们全新的视觉刺激之外,同样对读图教育提出了更高的要求。而在全球信息化的大潮下,图像的呈现形式繁丽、题材多元,尤其
医疗保健信息体量巨大、增长迅速,且用户需求多样,是医学信息资源和用户行为研究的热点领域。文章采用文本分析等内容分析方法对1980--2015年的101篇主要相关研究文献进行梳理,
政府工作报告是该地区发展的重要文献,是政府对上一年度工作总结并对下一年工作进行安排。随着中国改革开放日益深入,中国与国际交流活动日益增多,越来越多的外国人迫切希望
有关“ソレニシテモ”的用法,先行研究中说法各异。有些研究将其称作逆接接续词,有些研究表明它具有让步的功能,还有些研究将其作为转换话题的接续词等等。基于上述情况,笔者