论文部分内容阅读
本文致力于研究在华学习过两年汉语的中级水平的哈萨克斯坦留学生声调习得的偏误情况,运用实验语音学、中介语理论、对比分析理论、偏误分析理论对渤海大学汉语中级水平的哈萨克斯坦留学生单字调发音进行分析,并且针对哈萨克斯坦留学生的声调习得的偏误问题提出一些教学策略。由于简单的听辨分析很难准确的发现其中的问题,本文采用抽样调查的方法,抽取5名哈萨克斯坦留学生的发音样本作为研究对象,利用南开大学桌上语音工作室(Mini Speech Lab)软件进行分析研究,跟传统语音学相比,实验语音学为语音研究提供了可靠的数据以及更直观的语图。将哈萨克斯坦留学生单字调的时长和基频值进行汇总,和普通话的相关数据进行对比,这样就可以清楚看到哈萨克斯坦留学生在声调习得方面出现的偏误以及产生的原因。论文分为6个部分:第一部分为引言,主要介绍论文选题的缘起及意义、论文相关的文献综述、论文依据的理论和方法,确定论文的实验对象、实验软件和实验方法。第二部分:哈萨克斯坦留学生的声调偏误的实验分析。首先根据《汉语水平考试甲级词汇》和《汉语水平考试乙级词汇》制定出测试字表,然后进行录音并将样本导入南开大学桌上语音工作室(Mini Speech Lab)软件提取基频,最后将基频值转化为T值。第三部分为哈萨克斯坦留学生单字音声调的统计分析。首先进行调型的分析,然后确定调值和时长,最后和北京话进行对比分析,确定其偏误表现。第四部分为哈萨克斯坦留学生声调偏误成因分析。主要的偏误原因为:母语的负迁移;目的语的泛化;学生的情感因素导致;教师和教材的误导。第五部分为哈萨克斯坦留学生声调教学策略。第六部分为结语,对论文的进行总结、提出主要创新点和不足。