英文歌词汉译中的情感传递和翻译策略

被引量 : 3次 | 上传用户:yunpiaosifang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际合作与各民族间交流的发展,音乐已经成为全球文化交际中不可或缺的部分。然而,地区差异往往导致语言和文化障碍。既不失原意,又能准确传递情感地将歌曲从一种语言翻译成另一种语言,对于译者而言是个挑战。在翻译领域,歌曲翻译,尤其是歌曲翻译中的情感传递方面,长期以来一直被忽视。分析歌词翻译中的情感传递几乎是一个新话题。在本文中,作者研究和分析了有限的资源和材料,旨在对歌曲翻译中的情感传递和相关的翻译策略加以综合评析,以及强调高品质歌曲翻译的重要性。这也是文中所解决的两个核心问题。文章主要包括五个部分,即介绍歌曲翻译的重要性,分析歌词翻译的情感传递,讨论歌词翻译所应用的翻译策略,指出译者能力和责任的重要性,并提出建议,最后得出结论。研究过程应用了奈达的“功能对等论”,薛范的理论(其2002年出版的《歌曲翻译探索与实践》,是中国第一部系统理论地介绍歌曲翻译的作品),以及归化方法,强调了歌词翻译的标准和原则,尤其突出了强调语义和情感准确传递的目的。文章还采用质化分析法,从情感翻译的角度,对几首典型歌曲的译本进行了分析。从而得出结论,歌词翻译,需要准确的情感传递、恰当的翻译策略和高水平的译者。一句话,在翻译的过程中,建议歌曲译者还是要时刻想着歌者和听众,尽量反应原歌的本色而非简单地模仿或使用文学手法进行翻译。当然,尽管作者已尽力阐明主题,由于有限的资源和理论参考,本文仍存在很多不完善之处。因此,仅希望此文所提到的视角能在翻译领域引起更多的重视,从而产出品质更高的歌词译作,通过情感传递更好地促进文化交流。
其他文献
在混合所有制改革中,对于非公资本进入不存在制度障碍的一般竞争性行业,国有资本的投资结构要进一步限缩;对于非公资本存在进入障碍的特殊行业,要进行系统的法律制度修正;改
本文对壮语北部方言红水河土语中存在的内爆音(implosive)现象从声学表现和声学分析上进行了研究。按照传统观点,内爆音的发音机制主要是内爆塞音口腔闭塞期间喉头的下降造成
刚刚结束的十八大的一项重要工作任务就是“要建立健全权力运行制约和监督体系”,其中就包括要健全罢免制度。众所周知,人民代表大会制度是我国的根本政治制度,而人大代表罢
太阳能光伏发电随着能源短缺和环境污染的日益严重,成为各国学者和专家研究热点。但是太阳能光伏发电受天气影响,黑天或阴雨天气时,太阳能电池板无法输出电能,致使不能保证用
当下中国,国家治理的社会场景已经发生了巨大变化,社会利益失衡成为国家治理现代化的巨大挑战,其表现为利益分配失衡、利益表达失衡、利益博弈显失公平。建立利益均衡机制,是
文体学是一门研究文本体裁的特征、本质及其规律的学科,也是一门与众多领域密切相关的学科。文体学在国外已有较长时间的研究史,但在我国文体学研究只有解放后至今的几十年。
针对大跨度钢桁架的施工,在市中心施工场地极其狭小、不允许高空拼装,又不可能采用大型吊车一次吊装的特定条件下,通过合理布置吊装设备及采用置在新型桁架上的吊脚手架的施
玉米是世界上主要农作物之一。随着世界人口的增加,玉米需求持续增长。株型是影响玉米产量的主要因素,主要包括株高、穗位高、叶长、叶宽、叶夹角、雄穗主要性状及茎粗等。因
针对目前高层建筑脚手架存在的安全隐患,在原整体升降脚手架的基础上对关键节点进行技术改进使其更具有先进性、安全性、受力合理性,经施工实践,取得了令人满意的效果。
我国不仅是个农业大国,也是生产和消费农药的大国。农药的大量使用使农业有了丰产丰收的保证。但是由于使用不当和过量使用农药产品,农药残留已经引起了全世界食品安全领域的广