《狼图腾》不同版本中植物名称使用情况及其生态意识比较研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangyq_002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《狼图腾》是一部以狼为主线,描写草原上的牧民、动物和植物之间故事的生态主题小说。植物名称是一个民族文化词汇的重要组成部分,且反应其生态意识。论文由绪论、正文(第一章、第二章、第三章)、结语等三个部分组成。绪论中主要交代选题原因及研究对象、研究目的和意义、相关术语理解、研究概况、资源来源与研究方法等。正文由三个章节组成,第一章,运用统计法将《狼图腾》汉文版为依据,三种蒙古文版本《狼图腾》中的植物名称加以分类,并分析其特征。第二章运用比较法对《狼图腾》不同版本中的植物名称的使用和生态意识的差异分为植物名称翻译及其句子翻译等两个方面来进行比较,探索三种版本生态意识的共性和特点。第三章运用文献分析法,主要从三部译著的译者所处的文化背景探究其生态意识不一致原因。本文研究论点归纳为:第一、姜戎著作的《狼图腾》中共出现70个植物名称使用频率达292,但在王秀英等的译文中只翻译40个植物名称使用频率达164次,略译植物名称最多。哈斯毕力格等和德·宝乐德巴特尔的译文中虽然各自出现59个植物名称,但是使用频率(哈斯毕力格等的译文使用频率达261次,德·宝乐德巴特尔的译文使用频率达227次)和略译的植物名称互不相同。第二、三部蒙古文译本中的植物名称翻译具有以下区别:使用完全不同的词来翻译;虽然定语相同,但被修饰成分不同;一个版本略译,而另两个版本中的翻译不同;两个版本中的翻译相同,另一个版本中的翻译又不同;写法不同等差别。第三、从蒙古文译本中的植物名称在句子中出现植物知识差别、对原文生态题材的不充分理解、把植物的专名译成统称、把两种植物名称混译等。第四、蒙古文译本在不同程度上都使用了植物名称的略译法,都出现特殊植物名称,但《狼图腾》不同版本植物名称使用中出现的生态意识不同。其中王秀英等把原文内容及植物名称略译最多。哈斯毕力格等的植物名称的直译较多,有的植物名称翻译不准且把原文内容错误翻译现象。德·宝乐德巴特尔的译文最具蒙古语文化特色,用地方个别植物来套译原文植物名称的现象最多,用语流畅且最突出的表达原文的生态意识。第五、《狼图腾》不同版本中植物名称使用情况及其生态意识的差别是因三位蒙古译者的生产方式和自然环境的不同而文化背景的不同而生态意识有所差别。从跨文化传播学理论解读《狼图腾》不同版本中的植物名称使用及其生态意识比较得出结论:文化冲突不仅国家和民族之间出现,而传播者的生长环境和所掌握专业知识的不同而不同,即使同样的蒙古族,生长地理自然环境和生产生活方式及专业知识不同而同样的作品的生态意识也会翻译成不同。
其他文献
赛珍珠与中国传统文化曾蕾任何一位天才的作家与重大的文化现象都会有着天然固有的联系。美国第一位获诺贝尔文学奖的女作家赛珍珠(PearlS.Buck,1892-1973)也不例外,她的一生与中国文化结下了不解之缘
目的 :为了在缩小乳房同时切除乳腺疾病易患部位和对下垂乳房行垂直悬吊。方法 :依据中国妇女发育的特点 ,采用乳房雁形切口、中下真皮腺体蒂[1] ,自 1994年以来为 16例中度
本文对HUCK3143型液压铆接机在使用过程中出现的因性能下降而无法使用的原因进行了分析,并根据原因分析提出了具体的改进方法和实施方案。
目前对体育教学评价的认识尚不一致,评价方法选用不够科学,评价标准过于简单。体育教学评价方法的选择首先必须树立科学的评价观,根据具体评价的目的、内容等具体情况选择适
本文基于传统财务分析方法,搭建并优化符合电网行业特点的财务分析决策模型。通过设置变量影响度、变量变动率影响决策变量的程度等变量,直观展示关键因子对决策变量的影响过
目的探讨2型糖尿病患者对口服药的健康教育需求分析及健康指导。方法选取该院2014年2月—2015年2月收治的2型糖尿病患者70例作为研究对象,采取问卷调查的方式调查2型糖尿病患
犯罪重点地区受到政府的高度重视,在对全国打击治理电信网络新型违法犯罪第一批重点整治地区——茂名市电白区的电信诈骗犯罪的发展历程进行梳理基础上,分析当地电信网络诈骗
本研究从情绪的视角考察了员工的积极、消极情绪对上级发展性反馈与建言间的中介作用,以及员工的团队认同感对该关系的调节作用。研究结果表明:(1)上级发展性反馈与员工积极
目前我国科技水平不断提高,市场经济快速发展,珠宝行业也在不断向前发展,各种科技手段层出不穷,经过特殊技术处理的珠宝和天然的珠宝差别不大,传统的珠宝检测很难鉴别出真假,
再论福建崇安汉城遗址的年代等问题──兼答杨琼同志吴春明一、问题的实质福建崇安城村汉代城址在1959年试掘之后,学术界就依据当时的材料年代、族属和性质进行了热烈的讨论,归纳起