英语广告中的双关语及翻译

来源 :中南民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:youlanbihai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界经济的迅速发展及国际间交往的日益频繁,广告已经深入到社会生活的每一个角落。我国改革开放的深入和世贸组织的加入,以及网络等信息通讯技术的发展,使国际广告的传播成为可能。在这种情况下,广告翻译的重要性也日益凸现。在过去的五年中,广告翻译研究已得到了学者们足够的重视。 广告商们为了吸引消费者的注意,刺激其购买欲望,最终促成购买行为,在广告创作中不惜运用各种修辞手段。双关语就是英语广告中运用最多的修辞手段之一。双关是一种常用的修辞手法,是利用一个词的不同意义或两个不同意义的词的相同或相似发音来造成一箭双雕或声东击西的效果。通常双关语作者所暗示或强调的并非其表面意义,而重点往往落在暗含的深层意义上。它在英汉语中都是运用最早的修辞格之一,它在文学中的运用可上溯到两千年前。双关语因其简洁凝练、风趣幽默、新颖别致的特点被广泛用于文学、新闻和广告中。对双关语的研究由来已久,有很多学者对莎士比亚的作品和《红楼梦》中的双关语进行了研究,对广告中双关语的研究也有一些涉及。 本文作者之所以选择广告中的双关这一似乎太过平常的话题,原因有三:一是因为,伴随着全球化及国际经济一体化,广告将提升到一个新台阶。随之,广告翻译也将得到前所未有的发展,其重要性不言而喻;二是因为,对双关语的翻译研究大多限于文学作品,对广告中双关语的专门研究并不太多,一些见诸报刊杂志上的文章也只简略地探讨了一些翻译方法,缺乏有针对性地理论作为指导,谈不上研究的广度和深度;三是因为,双关语的翻译一直被认为是翻译的难点,有些学者甚至认为双关语是不可译的。本文作者认为,尽管英汉两种语言中由于词语的含义的不对等以及语言中词的音义结合的任意性,语言间的差异很大,双关语在两种语言间的表现形式也不尽相同,但广告语言所起的作用和功能是相似的,即宣传产品,促进销售,从这个意义上来说,广告中双关语的翻译还是可能的。当然,这需要广大学者和翻译家们的深入研究和共同努力。 本论文的特点之一是引用了大量的例证,用以说明双关语的运用及其在广告中的翻译策略。所引用的例证中,并非所有英语广告在引用的资料中都有汉译,有些是本文作者的尝试。真诚地希望本人的努力能对那些同样对双关语感兴趣的人有所启示,并希望与他们共同探讨广告中双关语的翻译问题。
其他文献
2016年3月中旬,山东济南非法经营疫苗系列案件走进公众视线之后,人们关注它的热度就一直居高不下.疫苗质量影响千家万户,山东非法疫苗案使人们陷入了对疫苗的恐慌,作为疫苗质
为探讨马铃薯最佳的肥料配比及用量,现开展3414肥料效应试验。试验结果显示,667 m2地最佳施肥量为纯氮19.5 kg,P2O5为38.7kg,K2O为34.9 kg。如果想达到最高产量,667 m2地施肥
20世纪80年代应运而生的供应链管理以其敏捷度高、 生产成本低、 生产周期短等特点得到了全球制造业的广泛重视和运用.而随着知识经济时代的来临,用户需求的不确定性和个性化
散打运动的特点决定了散打是一项对抗性强,运动强度大,动作多变的运动.再加上新散打规则的出现,运动员水平的不断提高,导致运动员身体处于超负荷状态,从而运动员就会出现一定
本文拟将以语体学、法律语言学及模糊语言学的现有研究成果为基础,以立法语言,司法语言和法律实施过程中的语言为研究对象,采用例证法和对比分析的方法,对法律英语的准确性和模
增强现实技术进入公众视野,受到许多不同领域人们的普遍关注通过综述增强现实技术教育应用研究的基础,进而分析了其在教育中运用现状及前景,着重从增强教学效果、 拓展学习空
《矿产综合利用》杂志是经原国家科委批准,由中国地质科学院矿产综合利用研究所主管、主办的矿业科技刊物,1980年创刊,国内外公开发行。国 Mining Comprehensive Utilizatio
莱斯利·马蒙·西尔科是美国最杰出的土著作家之一,其《典仪》、《沙丘花园》等一系列著作均获得文学界广泛关注,其中《死者年鉴》获得的评价褒贬不一,在所有作品中最具争议
随着医疗行业的发展,病人的隐私数据的公开和泄露成为了重要问题.区块链下的节点中的数据是公开的,黑客可以拿节点上的数据进行分析并非法利用.对此,本文提出种基于区块链技
西海固位于宁夏回族自治区南部山区地带.这里地形千沟万壑,地质干结而疏松,为生土建筑——窑洞的开掘准备了自然条件.西海固地区窑洞可分为靠崖式窑洞,下沉式窑洞(下坑窑洞)