蒙古族历史文化术语英译研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhxg01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍翻译对于弘扬民族文化、促进国际间交流具有重大意义。将满载中华民族文化的典籍翻译成英语,无疑是让世界了解中国文化,宣扬民族文化的有效途径。典籍之中往往富含多样的历史文化术语,然而由于文化差异的存在,当涉及两种语言的历史文化术语进行转换时,源语文化特色很难被完整地传达出来。因为这类词汇往往在一种文化中存在.在另一种文化中不存在。在翻译实践中,历史文化术语给翻译工作带来了极大的挑战。《黄金史纲》是我国蒙古族编年史中最杰出的一部文献之一,在蒙古史学史和历史编纂学上占有极重要的地位,它为十七世纪蒙古学的发展和繁荣起到了承前启后的重要作用。然而长久以来,《黄金史纲》的翻译研究价值在国内外学术界还未引起足够的重视,对其英译本研究更是从未有人问津。《黄金史纲》是一本文化标示性很强的蒙古族典籍,它蕴含着蒙古民族独有的,有别于其它文化的历史文化术语,反映了当时蒙古社会的文化风貌。本文参考了尤金·奈达与曹道巴特尔对文化的分类,以查尔斯·鲍登英译《黄金史纲》为案例,对其中的历史文化术语进行了分类研究。在艾克西拉关于文化专有项翻译理论的指导下,本文分析了鲍登译本中历史文化术语的处理,总结了鲍登在翻译历史文化术语时采取的八种翻译策略,并进一步探讨了影响鲍登翻译策略选择的相关因素。通过数据分析,作者得出结论,为了使原文与译文之间的差别降至最低,鲍登主要采用了保守的翻译方法。通过以上研究,作者希望本论文可以为今后蒙古族典籍中的历史文化术语翻译提供有益的参考。
其他文献
现在,随着社会发展过程中增加了电能需求量,电力企业为了更好的满足于社会的需求,因此加快了对电力项目建设的步伐.本文分析电力工程安全施工的相关内容,以供参考.
<正>中药治疗小儿外感高热有优势,且其退热快,体质恢复快,兹以近两年来经治的125例(次)总结如下.1 临床资料 125例中男67例,女58例.其中婴儿5例,幼儿26例,学龄前儿童59例,学
营销课程案例教学调查显示,高职生和本科生在案例选择偏好和案例分析难点认同程度上基本相同,但高职学生的学习心态不如本科学生积极。这提醒教师在开展营销课程案例教学改革时
利用矩阵光学方法,分析了波片复合旋光器的理论基础,给出了二元和三元复合波片旋光器的条件及其旋光角的大小的数学表达式,并根据此理论作了典型设计.结果表明,旋光角的大小
本文指出建设合理的知识产权管理体系,对于推进企业的发展有着极其重要的意义.因此,本文针对企业知识产权管理体系及其保障展开了研究.
随着人们生活品质的提高,环境污染问题愈演愈烈.政府在城市发展规划中,对市政园林的建设越来越重视.为了城市园林绿化施工能够顺利开展,我国各个城市加强了对园林管理建设的
根据比达咨询发布的《2016年中国第三方餐饮外卖市场研究报告》,2016年我国外卖单笔消费16~20元的用户最多,占比33.6%,单笔消费11~30元的用户占到83.1%。在以上数据基础上进
基于微通道板(microchannel plates,MCP)高性能与绿色制造的要求,探索铅玻璃微通道板(lead silicate glass microchannel plates,LSG-MCP)的替代材料已成为MCP研究的热点。近