论信息型文本翻译的翻译补偿

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netrascal
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
信息型文本是纽马克文本类型理论下的一个重要文本分支,以信息传达为主要内容。此类文本信息量大、实用性强,能够帮助人们增进对某个领域的了解。在国际交往日益频繁的时代背景下,信息型文本的翻译需求与日俱增。然而,在翻译这种跨语言、跨文化的交际活动中,信息文本源语言中的信息、意义、语用功能、文化因素的损失是不可避免的,因此翻译补偿行为就随着翻译实践的存在而存在。所以,笔者决定从该层面入手,结合翻译项目实例深入探究信息型文本翻译中的翻译补偿。本文主要分为五个部分。第一部分是引言,主要简述研究背景并阐述研究意义;第二部分是翻译项目描述,主要包括翻译项目简介、翻译项目目标、译前准备、翻译过程和译后审校;第三部分是文章的重点,首先从理论方面描述了信息型文本特点和翻译原则,然后通过实例分析,重点探讨了翻译补偿对于信息型文本翻译实践的有效性;第四部分主要描述了翻译中的难点及解决方法;第五部分是文章的结语,主要总结了本次翻译实践感悟和借鉴意义并阐述本次翻译项目的不足之处。笔者结合本次翻译项目实践,分析总结了翻译补偿在信息型文本翻译中的运用,旨在为信息型文本的翻译提供可以借鉴的经验,希望有助于解决同类型文本翻译活动中的类似问题。
其他文献
在2015年召开的IMO第95次海安会(MSC)上,海安委通过了《使用气体或其他低闪点燃料船舶安全规则》(《IGF规则》)草案。该规则的强制性规定将于2017年1月1日生效,并将适用于使
本课题通过两年的试验和观察,重点研究和总结出了萘乙酸试剂对国槐疏花和疏果的试验作用分析和推广应用技术。
随着职业教育人才培养模式的转变和顶岗实习的发展,顶岗实习学生开始面临严重的劳动安全风险,风险的基本原因包括管理原因、教育原因、社会或历史原因及法律不健全原因等。当
BIM技术在现阶段建筑工程项目的建设过程中,能够发挥积极有效的作用,充分促进设计、施工以及后期管理各个阶段都能够满足相关要求,使得建筑工程项目能够尽可能的缩短工期,有
当前经济全球化步伐加快,后金融危机时代世界发展不确定性因素增多,全球经济秩序面临重组。在此背景下,中国有必要在对外贸易和金融体制发展变革方面加强与外界的交流。为此,
依据"三螺旋"理论,职业教育的服务对象是区域经济,终极目标是创新,创新动力源自政府、产业、大学"三位一体",相对独立又协同运行。基于此,要保障企业充分参与职业教育,在知识空间
随着塔里木河流域人类活动的持续加剧,导致塔里木河水日益恶化。本文通过对塔里木河阿拉尔段和多浪排碱渠的水质测定分析发现,塔里木河上游干流和排碱渠水质理化特征有所不同,水
目的通过有关的临床资料评价经皮颈动脉支架植入术对预防和治疗脑卒中以及远端滤网系统保护下的临床效果.方法从1998年7月至2002年11月间,共有18例颈内动脉严重狭窄病例在本
蒸汽消毒作为一种新型高效解决土壤连作障碍问题的技术,被越来越多种植方式所采用。为解决现有土壤消毒设备通用性差、结构繁杂、成本高、效率低的问题,设计一种可移动土壤蒸