“互联网+汉语教学”模式在泰国的应用研究——以泰国北标中学为例

来源 :西安石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caoyi1014
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
本文研究了李超代数S(2)上的Post-李超代数结构以及Rota-Baxter算子.首先,本文得到了 31种李超代数S(2)上的Post-李超代数的矩阵集.其次,本文利用S(2)(?)与sl(2,C)同构的这一性质,得到了36类李超代数S(2)上的权为0的偶的Rota-Baxter算子.最后,本文给出了20类李超代数S(2)上的权为0的奇的Rota-Baxter 算子.
学位
学位
学位
近些年来,随着电磁学等理论的不断发展,越来越多的新理论与新技术被应用于民生发展与国防安全上。因此电磁散射、反散射问题的数学理论和计算方法的研究具有重要意义。本文主要研究电磁波入射无界粗糙表面与障碍体复合散射问题,意在分析粗糙表面和障碍体对电磁波场分布的影响。首先介绍了Maxwell旋度方程,之后利用θ法得到离散时域有限差分法。随后针对带有适当边界条件的时域Maxwell方程刻画的复合散射问题,结合
学位
本文是一篇英汉交替传译模拟实践报告,是以2020年TED对比尔·盖茨的两次线上访谈为源语翻译材料,访谈内容主要为比尔·盖茨对待新冠肺炎疫情的看法。笔者本文总结分析了在此次模拟实践中所遇到的问题及解决这些问题所用到的口译策略。本次模拟实践所选择的源语材料为线上访谈模式,在访谈中,采访者和受访者都不会使用非常官方的表达方式,比较口语化,有时会使用一些修辞格让语言更生动形象,其中隐喻修辞格使用的最多,就
学位
本文属于经济学文本,以读者为中心,因此要求译文要做到言简意赅、通俗易懂,为读者理解与接受,笔者在翻译的过程中以交际翻译理论为指导,对原文中出现的典型案例进行分析,最后进行翻译实践总结。笔者在进行翻译实践的过程中遇到的主要问题可归纳为词汇层面和句子层面。就词汇层面而言,-ly副词的翻译给笔者带来了巨大的挑战,因而笔者对-ly副词进行了大量的研究,总结出词性转换、词序调整、拆译、合并译法等翻译策略,验
学位
学位
本翻译报告以管理学领域的学术报告—《信息与知识评价研究—以汽车跨国公司数据为例》(Information and Knowledge Assessment--Results from a Multinational Automotive Company)作为翻译实践内容。在对翻译文本分析和研究的基础上,本报告从词汇、句法和语篇角度对文本进行全面分析,了解语篇特点,在此基础上结合现有翻译研究成果和翻
学位
学位
学位