面向藏英机器翻译的藏英句法结构对比研究

来源 :青海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jg1983
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机器翻译技术从上世纪40年代诞生后就受到世界范围的广泛关注,由于机器翻译技术在很大程度上可以减少翻译人员的工作量,因此,机器翻译技术已经成为信息科学研究的热点之一。藏语与其他语言的机器翻译研究起步较晚,始于90年代。早期主要使用规则方法,青海师范大学藏文信息研究中心开发的863项目实用化汉藏机器翻译系统就是在此基础上建立的。由于近年来统计方法的兴起,藏汉机器翻译也开始尝试使用基于统计的方法,青海师范大学与中国科学院计算技术研究所合作搭建了一个汉藏(藏汉)双向翻译系统。也提出了基于规则和实例相结合的英藏机器翻译系统的设计模型。本文通过介绍机器翻译的发展与现状,深入讨论了基于规则的翻译方法,详细阐述了藏英虚词的概念以及分类,根据机器翻译的需求,通过结构描述,形式表达,例子等研究方法形式化描述了基于格助词的藏英句子结构对比和基于接续词的藏英句子结构对比,从而进一步提高藏英机器翻译的准确度,在今后的研究中以该理论为雏形,不断改进规则描述,扩大规则形式库,优化句子结构对比,最终使该理论运用于藏英机器翻译系统中。本文描述的结构形式也可以为今后藏英机器翻译相关领域的研究提供可靠的语言信息资源。藏文虚词的分类是处理藏文词法和句法的关键技术,本文通过采用基于规则的方法对藏语句法结构与英语句法结构进行比较和分析,发现基于虚词的藏文句法结构与英语的句法结构有一定的对应关系和逻辑性,可显著提高藏英语机器翻译的效率。
其他文献
有一次我带孩子到公园去玩,他和小伙伴在一起踢球,就把随身的背包放到一旁的长椅上。回家后,我们发现背包忘记带回来了。儿子就把责任都推到我的身上,说“都怨你不想着我的包
期刊
基于多时点TM影像解译数据,研究了巢湖流域近30年以来的土地利用/覆盖变化,并借助于生态系统服务价值理论,估算了研究区土地利用/覆盖类型变化所造成的生态系统服务价值损益
在钻井过程中,为了使钻进过程达到最优的技术和经济指标,需要选择合理的钻进参数。针对单目标钻进参数优化的局限性和不足,通过分析钻进参数之间的相互关系,综合考虑多个目标
语码转换是指在交际中从一种语言或语言变体转换成另一种语言或语言变体的现象。近年来,中西语言接触日渐频繁活跃,语码转换尤其是汉英语码转换经常出现在言语交际和报刊杂志
目的:探讨中药内服外熨治疗膝骨关节炎的临床疗效。方法:将66例膝骨关节炎患者随机分为治疗组和对照组各33例,治疗组采用中药内服外熨法进行治疗,对照组采用单纯中药内服法进
空间语义的探究近年来成为备受关注的研究课题之一。Langacker的射体/界标说和Levinson的空间参照框架是空间语义关系研究的重要观念。Talmy对虚拟位移的分类、原则和认知基
本文梳理前人关于后置关联标记的研究成果,从位置、关联性、功能三个角度确定文章的考察对象。按照邢福义(2001)复句三分系统和后置关联标记出现的复句类型,把后置关联标记分
第二讲信贷风险管理程序陈生信贷风险管理程序实质上是银行对风险识别、衡量、控制和管理的整个工作过程,其主要工作包括对信贷风险的定义与分类(即风险的识别)、对信贷风险的评
目的:探讨罗哌卡因腰麻在剖宫产手术中的应用效果及对孕妇生活质量的影响。方法:选取2016年1月至2017年2月接受剖宫产手术的200例孕妇为研究对象,随机分为观察组与对照组,各100
"霜降"含有天气渐冷、开始降霜的意思,是秋季的最后一个节气,也是秋季与冬季之间的过渡时期。在这一节气容易患呼吸道疾病、心脑血管疾病和腹泻等消化道疾病,同时也是慢性胃炎