从翻译的角度看后殖民语境下文化身份构建

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxun416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究的“文化转向”非语言学科介入翻译研究的范围,而文化身份作为文化学研究的核心概念,越来越受到翻译理论研究者的关注。文化身份又称文化认同,是一个集合性概念。本文主要以其宗教身份、社会身份、美学身份为参数来研究文化身份构建的翻译途径。翻译研究的后殖民转向是文化转向之后20世纪80年代翻译研究的另一个重要转向。后殖民理论的兴起为我们消解西方话语中心提供了理论基础。后殖民翻译研究中关于文化身份的论述给我们提供了研究通过翻译构建文化身份的可行策略。从后殖民角度研究译文,从翻译策略角度研究文化身份的文章和著作很多,但是通过具体译作研究文化身份构建的却很少。本文认为文化身份与翻译之间有密切联系,通过翻译可以有效构建文化身份。典籍作为文化文本中的精髓是文化身份最重要的表达方式,所以典籍翻译是文化身份构建的有效途径。本文首先总结了文化身份的定义、形成和意义,然后论证文化身份与翻译之间的密切联系:通过探讨文化身份与语言之间的密切联系,以及文本与翻译之间的不可分割的联系,从而推论出文化身份与翻译之间的逻辑联系;然后本文又论证文化典籍的翻译和文化身份构建之间的逻辑联系。文化身份的核心组成部分是价值观,而典籍恰是一个文化价值观的浓缩,所以典籍翻译是文化身份构建的有效途径。接着以《红楼梦》两个译本为例来论证翻译是译者构建本民族文化身份的途径。最后本文尝试性地总结出在后殖民语境中构建文化身份的有效策略。
其他文献
<正>这是一本关于"遗忘"的书。提到"遗忘",人们不自觉地会想起米兰·昆德拉的"遗忘与记忆"三部曲(《慢》《身份》和《无知》)和《笑忘书》,米兰·昆德拉找寻的是"被遗忘的存
<正>极限思想是中学数学中一种重要的数学思想,它从数量上描述了变量在运动过程中的变化趋势.虽然极限知识在试验区中学数学现行教材中已不出现,但是极限思想仍贯穿于高中教
季札观乐是《左传.襄公二十九年》中重要的一段记载,在季札对《国风》的评价中,独对《郑》、《陈》二国提出亡国的贬低之词,要解释这一现象,不能从《诗》的内容着手,而应从周
《说文通训定声》是清代“《说文》四大家”之一朱骏声的代表作。该书最大的特点是打破了许慎《说文解字》“分别部居,据形系联”的体例,不用部首排字,而是“舍形取声”,运用
本文试从西域历史人物、古代国名、地名等在唐边塞诗中的运用入手,来探讨西域历史对唐边塞诗产生的深远影响。进而揭示在这种影响下,唐边塞诗取得了巨大成就,艺术上也有新的
本文讨论的是汉语历史上具有多种词性、多种功能的“将”字。“将”本为动词,经过漫长的历史发展逐渐产生了介词、连词、助词等用法,语义、句法功能趋于复杂化。作为介词,“
本试验研究了三种抗氧化剂(茶多酚、α-硫辛酸和水飞蓟素)不同水平组合对肉鸭肠道组织结构、抗氧化性能及二胺氧化酶和二糖酶活力的影响。试验包括三个部分。试验一氧化应激
在“以人为本”的管理实践中,员工的工作满意度是企业管理者首先要关注的,实践证明员工对工作的满意度高,其积极性、主动性、创造性就高,从而创造更高的工作绩效,最终会增加
地缘环境、大国关系和经济需求是新世纪前影响印日关系发展的主要因素。新世纪印日关系发展的影响因素包括经济、政治、海洋安全和大国关系四个方面。除了经济发展模式的互补
我国的高职高专教育经过近十几年来的发展,学校数量和招生规模发展的很快,为了实现数量发展与质量发展相协调,教育部高教司于2003年发布了包括《评估案》、《评估工作指南》