《重置公共资源》(第一章及第二章)翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:visualhoxygen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇翻译报告。翻译项目的原文为印度预算与政府问责中心(CBGA)所著的《重置公共资源》(Reclaiming Public Provisioning)第一章“教育”与第二章“医疗”部分,该部分内容主要为CBGA针对印度十二五规划及以前规划中教育领域与医疗领域存在的一些问题与公共资源配置的问题进行的探讨并提出自己的建议。本翻译报告主要有以下几个部分:一、引言部分,主要介绍项目背景,项目目的及其意义;二、材料背景,主要介绍作者背景,原文所涉及的主要内容及原文语言分析;三、主要探讨在翻译过程中所遇到的一些难点及解决的方法,应遵循的一些原则,并举出一些简单的例证。四、总结部分,主要介绍在翻译的过程中所得到的经验与教训,总结在今后翻译过程中所需要学习及注意的技巧、细节,以及仍需解决的问题等。在本翻译报告中,主要部分为第二及第三部分。在这两个部分中,笔者介绍了《重置公共资源》这本书出版的背景,以及本书的著作者CBGA这个组织以及与该组织相关的知识。而最重要的第三部分中,笔者对于自己在翻译实践中所遵循的忠实性原则,以及指导理论——功能对等理论做了简要介绍,然后结合几个具体的案例,笔者简述了在翻译过程中采用的一些方法,并且认为翻译就要在遵循原则的前提下,采取各种可行方法来进行,以取得最佳效果。笔者在翻译及撰写报告的过程中,总结了自己的收获,并确定今后应该努力的方向,希望可以在今后的学习与实践过程中,真正成长为合格的翻译人员。
其他文献
介绍了国外社区首诊制度的一般模式。从社区就诊政策、全科医生和费用偿付机制这3个方面对英国和澳大利亚的社区首诊制度分别进行了介绍。希望能够对我国社区首诊制度的建立
在市场经济体制中,传统的成本管理思想已不能适应现代成本理念,现代中小企业成本管理的内容不仅仅是孤立地降低成本,而应立足于整体战略目标及企业外部环境,从成本与效益的对
<正>《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》(以下简称《侍坐》),这篇文章是人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》第六单元的一篇自主赏析篇目。这篇文章堪称经典,值得学习,值得探
含氟丙烯酸酯改性水性聚氨酯(FPUA)乳液具有聚氨酯优异的柔韧性、拉伸性以及对基材良好的附着性,还具有聚丙烯酸酯优异的耐候性、光泽度以及机械强度,同时由于含氟链段的存在而具
词汇是语言系统不可或缺的部分,它在二语学习中占据重要的位置。在英语教学中,教师应该重视词汇的教学。然而在高中英语课堂中,词汇教学的现状并不令人满意。很多学生抱怨记忆单
BOC(binary offset carrier)信号自相关函数存在多值性,BOC信号的捕获不能简单地移植GPS信号捕获算法。在分析经典并行码相位算法和BOC信号互相关特性基础上,仿真分析了并行
翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动。由于中西文化背景的差异,语境在翻译中起着关键作用,本文主要通过分析语境对翻译的影响,提出了语境翻译
产业结构的发展与就业结构的调整既相互影响又相互制约,如何协调人口就业与经济发展的关系,是湖南省经济持续发展要面临的重要问题。目前湖南省经济发展势头一路向好,在经济
随着金融行业的快速发展,该行业正在向着全球化和市场化的步伐快速推进。对于银行而言,信贷业务是银行的主要营收来源之一,同时也是银行承担的主要风险之一。个人信贷业务是信贷
文章针对甘肃省某矿区内的煤矿采空区分布,以瞬变电磁法(TEM)为主,利用高密度电法和可控源音频大地电磁法(CSAMT)对TEM圈定的异常区进行了探测验证,并将TEM处理之后的数据体