文化障碍引起的口译语用失误研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gn64954
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在口译过程中,口译员跨文化意识的缺失不仅不易察觉,而且有可能会造成误解甚至会迫使交流中断。在本文中,作者阐述了口译员在口译过程中扮演的语言桥梁及文化协调者的双重身份,以及译员的跨文化意识对口译员的重大意义,并通过一些口译实例对语言语用失误和社交语用失误的区分进行了探讨。作者运用德国功能主义学派的主要理论说明口译过程中预期交际目的的实现至关重要。由于口译“现时”,“现场”,“限时”的特点,口译的标准应适当放松,但仍应在尽量保持忠实,通畅的基础上做到得体。作者搜集了大量近年来会议口译的数据,详尽阐述了习语,引经据典,文化特定词汇及篇章结构等四个容易引发语用失误的方面,随后通过比较中西文化的异同,深入发掘引起这些语用失误的原因,包括不同的价值体系和思维模式,不同的历史背景和历史文化,不同的宗教信仰和哲学思想,不同的地域文化和生活方式。然后作者将焦点转向目前中国口译培训的现状,指出当前口译培训仍比较注重语言能力及口译技巧,在一定程度上忽视了文化能力的培养,进而提出了一些改善现状的建议,比如坚持文化融入原则,教授文化课程,提高译员对文化差异的敏感度,培养跨文化交际的意识,最后得出结论,作为跨文化交际活动的一种,口译应当致力于交际目的的实现,较高的跨文化意识能够促进跨文化交际的成功,因此,文化能力的培养应当得到培训机构的充分重视。
其他文献
党中央决定在全国开展党的群众路线教育实践活动以来,全党8500多万党员积极响应,各级党委认真组织贯彻实施,把学习习近平总书记关于党的群众路线教育实践活动的一系列重要讲话作
为初步探究黄曲霉McrA的生物学功能,采用反转录聚合酶链式反应(reverse transcription-polymerase chain reaction,RT-PCR)克隆黄曲霉转录因子AfMcrA基因,并对其编码蛋白的理
以甘油分别对甘蔗渣进行常压甘油自催化(AGO)预处理和常压甘油碱催化(al-AGO)预处理。利用酸沉法分别从预处理液中得到自催化甘油木质素(AGOL)和碱催化甘油木质素(al-AGOL)。
随着经济的平稳快速发展,一方面电力系统输电线路电压等级不断提高、电网规模不断扩大,另一方面大气污染加剧。暴露在污秽条件下的绝缘子表面会沉积污秽,当遇有大雾、毛毛雨
1饲料标签饲料标签是饲料产品标识方法的一种形式,我国对有关产品标识的标准皆为强制性标准.这是国家为了保护生产者、销售者、使用者的合法权益不受侵害,用法律、法规、规章
目的建立火焰原子吸收法测定陈香露白露片中铋的含量。方法波长223.1 nm,灯电流12mA,狭缝0.2nm,燃气流速2.2 L.min-1,助燃气流速15.0L.min-1。结果铋的检测浓度在10.08~30.24
三小球是指乒乓球、羽毛球、网球这三个运动项目,三者为隔网对抗项目,与人无身体接触,不易受伤,不受年龄、性别的限制,对预防近视有一定的帮助,是集健身、益智、娱乐、竞技为
近代企业从资本组织结构上主要分为三种类型:个体业主制、合伙制、公司制。其中以公司制进行组织的企业随着历史的发展又逐渐占主导地位,公司制企业当中以一个或数个家族进行
1.参考文献文内标著格式采用“顺序编码制”,在引文处,对引用的文献,按它们在论著中出现的先后用阿拉伯数字连续排序,将序号置于方括号内,并视具体情况,把序号作为上角标,或者作为语