论文部分内容阅读
长期以来,人们对借用外来词一直存在两种态度:一种是大量地滥用外来词,另一种则是排斥外来词,以维护俄语的纯洁性。这两种态度都有其片面性和局限性:因为没有认识到借用外来词的一个重要问题在于适度,过多的、不当的借用外来词给俄语造成了污染;没有考虑到外来词在本民族语言中的功能修辞色彩及特有的表现力;没有意识到有些外来词经过多年的运用,已与俄语词汇融为一体;没有考虑到有些外来词在俄语固有词汇中没有恰当的对应词来指称新引进的新概念、新事物。
本论文的主要研究对象是俄语中出现的新的英语外来词。试图从各个角度全面地探讨外来词这一语言现象:分析20世纪90年代以来俄语中大量出现英语外来词的原因;分析其语义结构特征;以及从功能修辞的角度对其进行论述。
我们认为本论文是具有现实意义的,因为外来词已遍及社会生活的众多领域。俄罗斯政治、经济和社会生活的巨大变化对现代俄语造成了强大的冲击和影响导致现代俄语,尤其是语言中最敏感、最活跃的词汇层面发生了明显变化。现代俄语词汇领域的各种变化给我国俄语学习者、教育工作者带来很大困难。鉴于此,必须不断更新知识,否则难以阅读当代俄文报刊,难以收听、收视广播电视节目,难以与俄罗斯人进行交际。同时学习外来词还可以促使我们进一步地了解外来词的特点和弄清它的确切含义,掌握俄语词汇所发生的新变化。
近年来外来词大量涌入俄语的现象已经引起了很多学者的关注,学术刊物上论述这方面的文章也屡见不鲜。然而借用外来词的速度是如此之迅速,而且随着人类社会的不断进步与发展,各国人民在政治、经济、文化等领域交往的日趋频繁,俄语词汇体系还将不断引进外来词,因此研究俄语中的外来词将是一个永恒的课题。