论文部分内容阅读
介词“跟”的教学既是现代汉语教学的重点,亦是对外汉语教学的重点。在欧美留学生中,介词“跟”的使用频率高,且偏误率高,而现今基于汉英对比分析角度的介词“跟”的研究相对不足。本文选取汉语介词“跟”作为研究对象,从汉英对比分析、偏误分析、教材编写及教学建议等方面作了研究。第一章,着重介绍了选题缘起、选题意义,国内外汉语介词“跟”的相关研究状况,以及本论文的研究方法、理论基础及语料来源。第二章,先后从语义、句法、语用三个层面对汉语介词“跟”和英语介词“with”进行了对比分析。总结其相同点和不同点。第三章,对欧美留学生使用汉语介词“跟”的常见偏误作出分析,划分偏误类型,探讨产生偏误的原因。第四章,选取四套现在使用较广泛的对外汉语教材作为考察对象,对其中介词“跟”的编排情况作出分析和评价。第五章,在汉英对比、偏误分析和教材考察的基础上,对介词“跟”的对外汉语教材编写和课堂教学提出了针对性建议。