论文部分内容阅读
回鹘语佛教术语的研究是涉及到回鹘文献学、宗教学等多学科的重要研究。至今,有几位学者投身于该研究领域,并取得了令人满意的成就。本文在此基础上对回鹘文《慈悲道场忏法》所见佛教术语进行研究。本文献是保存完好、内容较全的文献之一。本文以Jens Wilkens 2007年出版的对勘本为研究对象,首先择出文献中的回鹘语佛教术语,再从术语学的角度,用共时描写法和对比法对其形式类型、构造模式、来源及语义等方面进行研究。全文共分为三章(不包括绪论),另外在附录部分提供了《慈悲道场忏法》中的回鹘文-汉文佛教术语对照。绪论部分主要陈述本研究的学术意义、研究方法及目前的研究情况。研究情况包括两方面的内容,一是回鹘语佛教术语的研究情况;二是回鹘文《慈悲道场忏法》的文献研究情况。第一章是文献中所见佛教术语的分类。根据学者们对佛教术语的分法,本文对文献中的佛教术语进行较细致的分类。其主要有三个类别,一是佛教教义术语;二是佛教戒律术语;三是佛教神灵体系。以回鹘语-汉语对照形式举例说明每一术语所表达的概念,并还附加了术语的梵文等值。第二章是文献中所见佛教术语的基本类型。本章重点描述了文献中所见术语的来源渠道及其特点、结构类型、构造模式。本章的第一部分为术语的来源类型,其根据转用于术语的词和词义来源的不同可分为固有术语和借用术语两大类。第二部分为术语的结构类型,其根据转用于术语的词之结构不同可分为单词术语和复合术语两大类。第三章是术语的概念与词汇单位的对应关系。虽然有关当代术语学的著述中严格要求避免使用多义、同义术语,但由于当时科学发展的局限,特别是译者的个人用法、术语来源渠道的不同,便出现了为数不多的多义和同义术语。本章就重点论及文献中的同义、多义术语及其产生原因。