从评价理论的级差视角分析美国总统就职演说

来源 :南京师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanjiao1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国总统就职演说在美国政治生活中占据重要地位,也是政治演讲中的精华所在。本文从评价理论中的级差角度探索新就职的总统是怎样通过级差资源来表达自己的态度和立场的,以及总统就职演说中级差资源的分布情况。论文参考了Martin对评价资源的分级参照表,以6篇美国总统的第一次就职演说为语料,运用Coder4.68软件对语料进行标记和统计,从而对美国总统就职演说中级差资源的运用和分布作出解释。研究结果表明:1)在级差资源中,上升资源和注入式资源占有绝大部分份额强化资源比量化资源在语势中的运用更加广泛;2)为更好地使听众接受所表达的观点和立场,情态成为此过程资源的主要成分,其中常用高值情态的重复来强调其重要性;3)态度中欣赏资源的大量使用充分表明总统的态度和立场,介入中包容资源的大量使用有效地维护了总统的积极形象,让总统的宣言更具力度;4)在就职演说中,上升资源常用来吸引听众注意力而上升的注入式过程和品质资源常用来激起听众做出预期的回应。论文有效地证明了级差资源是演说者表达自己态度和立场的有效工具,有助于演说者有效劝说听众和与其结盟,有助于听众对演说词深层意思的理解。
其他文献
所谓视译,就是指翻译人员在看提前准备好的原稿的同时进行翻译。此外,视译被称为有稿同传。口译人员在翻译之前拿到原稿,在准备十足的情况下进行口译。这种情况下的口译质量
《华夏集》是庞德众多译作中影响最大的一部,被誉为20世纪初最受欢迎的诗集之一。作为一部翻译作品,它在翻译界引起了巨大争议,有很多译家指责庞德的译作中充斥着误译和漏译,
目的:研究宫外孕Ⅱ号方联合米非司酮保守治疗宫外孕(EP)疗效及对血清激素、β-HCG水平的影响。方法:将136例EP患者随机均分为观察组(宫外孕Ⅱ号方联合米非司酮)和对照组(米非司酮)
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探析抗生素合理应用的药学干预方法及效果。方法选取2018年7月~12月于我院行抗生素治疗的患者240例作为研究对象,依随机数字表法将其均分为常规组和干预组,各120例。常规
烟草公司不能上市,但烟草产业链上的公司却可以。与烟草超高利润率一脉相承,主营烟标业务的公司,其利润率也会让同为印刷行业的其他公司“汗颜”。四川金时科技股份有限公司(以下
改革开放以来中日两国在政治、经济、文化交流方面取得了重大进展,特别是在全球经济一体化高速发展的大背景下,中日两国在经济上的交流已经达到前所未有的深度和广度。随着日
用双盲对照进行脑血栓形成临床试验。99例治疗组用复方阿魏酸钠胶囊,1颗tid共4wk,95例对照组用吡乙酰胺。总有效率分别为84%和28%,用评分记分法判断疗效时,表明复方阿魏酸钠使
《红楼梦》是中国古典四大名著之一,被誉为语言艺术的典范以及研究十八世纪中国文化的百科全书。迄今为止,英译版本已超过了十种,其中尤以杨宪益,戴乃迭夫妇的译本和英国汉学
本文为笔者进行的微软2015年Windows 10设备发布会模拟同声传译实践报告。同传模拟全程持续1小时47分钟,全部为英译汉,共有五位发言人发言,两位译者轮流传译。全文以笔者自身