英汉交替传译中的语序调整技巧分析

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flw00
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从英汉语序差异着手探讨交替传译中的语序调整技巧。本文从定语、状语和同位语语序三个方面研究了英汉语序的主要差异并分析了英汉语序差异产成的原因。通过案例分析,本文探讨了交替传译中英汉语序差异导致的问题。为了解决这些问题,本文提出了四种语序调整的技巧-确定主语调整、调整时间关系、调整逻辑关系、调整主次关系,并在案例中对每种技巧进行了具体的分析。希望本文对于语序的研究能够对将来的英汉交替传译活动有实践指导意义。
其他文献
根据Fe、Mn、Cr、V的氧化/还原机理,分析了试验炉次的还原情况,并通过相关热力学计算和等活度图的应用,分析了Mn、Cr、V分配比的影响因素,提出了提高还原效率和收得率的措施
在中国当代文学的大背景上,“先锋小说”以其大胆的叙事变革,划下了一个发人深省的问号。1985年前后,以马原、洪峰、格非、余华、残雪、孙甘露等人为代表所创作的“先锋小说
本翻译报告选取经济合作与发展组织和世界贸易组织联合发布的《2015贸易援助概览—降低贸易成本,寻求包容性增长和可持续发展》。笔者选取了该文本的第一章进行翻译,这一章由
包装是随着人类社会的进步、生产力及生活水平的提高而不断发展演变的,其概念、主体的功能性、内涵及外延都发生了重大变化,从传统到现代的变迁过程中,包装在各个历史时期呈现出
体育是一门技能性课程,体育与其他学科也保持着紧密联系。跨越学科界限,拓展体育课程教学内容,相互沟通,形成课程的综合化,提高课堂教学效果,是当今体育教学的新亮点,也是课
我国是一个饮食大国,也是一个美食大国。《汉书·郦食其传》有“民以食为天”的记载,俗话说:打开门来七件事,柴米油盐酱醋茶,“吃”实在是一件天大的事。现代工业以来,我国食品
科技的进步,促进BIM技术在路桥工程中的应用.路桥建设是国家重点规划工程,关乎国计民生,因此要对施工全过程进行严格控制,以保证工程质量的可靠性.BIM作为当下时兴的数字建筑
提要:语言习得比语言学习更为重要.跨文化交际的流利程度主要是通过语言习得获得的.我国的英语教学明显缺乏目的语习得环境,而且汉语的负迁移严重地制约着英语学习成效的提高
研究了不同玻璃纤维表面处理对PTFE复合材料在干摩擦条件下滑动磨损性能的影响,并借助扫描电子显微镜(SEM)分析了磨损机理.结果表明:在干摩擦条件下,经表面处理玻璃纤维填充
随着社会的发展,人们生活水平的提高,人们已经不在满足于对对物质方面的追求,而是更大程度上的去寻求精神上的满足。我看过为了满足人们精神上的追求,在文化方面大力的开展了