论文部分内容阅读
语言和文化的关系逐渐成为现代语言学研究的重要问题。其中,在不同语言框架下对“心智”形象的研究更是成为该领域的热点之一。通过各语言材料的对比,不同民族文化中的共性及其唯一性跃然纸上,由此也能进一步加深我们对“世界心智”形象的理解。现代语言学分支下的语言文化学、认知语言学、民族语言学,其之间的相互衔接在“观念”研究的依托下得以实现。这也体现了现代科学在语言文化学和跨文化交际背景下,对各民族之间相互理解问题的关注。“幸福”观念是人类情感的基本范畴之一,因此其研究意义也显得尤为重要。“观念”这一概念、价值及其表征的研究意义承载于不同语言文化载体下的民族特性,因此很有必要在不同来源和类型的语料中对“幸福”观念进行语言文化层面的研究。近年来,对包括鄂温克族在内的各少数民族语言和文化的研究趋势明显上升,这也是本论文的现实研究意义所在。鄂温克族分布于中国、俄罗斯及蒙古地区。要想真正认清鄂温克语言与其他语言之间的相互关系,就必须要了解该民族的文化特点。然而,以鄂温克语言为语料对语言文化观念进行的研究迄今仍是寥寥无几。本论文在成语的视域下,将研究重点落脚于俄语、汉语、鄂温克语中“幸福”观念的语言表达,通过语言来解释东西方文化类型及其整体性之间的相互联系。除此之外,民族文化保护,传承的重要性及其意义在诸如此类的研究中也逐渐凸显出来。本论文由绪论、主体、结语及参考文献四部分组成。绪论部分在综述相关文献的基础上,点明了本论文的理论、现实意义及创新之处。同时也对本论文研究目的、对象、任务、方法及研究框架加以概述。第一章在介绍与本论文研究相关的语言文化学理论著作的基础上,对语言文化学中我们较为关注的包括“观念”分析方法在内的一系列现实问题加以阐述。第二章在语言文化学理论的框架下,阐释了俄语、汉语、鄂温克语中的“幸福”观念,指明了现代语言学的发展对研究语言、意识与文化之间相互关系的“语言人类中心范式”概念产生的促进作用。同时,通过对不同语料之间的对比分析,抽离出文化学中“民族心智”的共同性和唯一性,由此强调研究心智形象及其言语表达的迫切性。第三章阐释了成语在俄语、汉语、鄂温克语中的等级划分及其在语言文化学和认知语言学中的重要作用。第四章在阐明俄罗斯人、中国人及中国鄂温克人民对“幸福”观念理解的基础上,对“幸福”观念的言语表达手段加以研究。结语部分在语言文化学的框架下,对“幸福”观念的共同性和普遍性加以归纳,同时也在此基础上对其特性加以分析。