论文部分内容阅读
委婉语作为一种修辞格及文化现象,不仅从独特的角度反映出一个民族的历史、政治、经济、文化和思想意识等领域的变迁,还可以帮助我们维持和谐的人际关系。作为委婉语的一种,外交官们常在谈论不便提及的事件或观点时,用外交委婉语来表达。由于历史、文化及社会价值观的差异,委婉语的口译比较复杂。作为一种跨文化的交际活动,委婉语的口译应以目标语读者为服务对象。本文试图从功能对等理论视角对外交委婉语的口译进行研究,主要语料选自中华人民共和国外交部2014年1月至2014年12月外交部发言人例行记者会,同时,一些外交场合比较典型的例子也会在分析中提及。功能对等理论在指导外交委婉语的口译中是行之有效的,但在实际口译过程中,不可避免地会出现限制性。对于委婉语的口译还需要进一步的研究和探讨。