《基础教育改革路线图》(节选)翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sychf1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基础教育作为造就人才和提高国民素质的奠基工程,在世界各国的教育改革中都占有举足轻重的地位。美国路易斯安那州州长鲍比·金达尔针对当前美国基础教育质量下滑这一国情而提出了方案《基础教育改革路线图》。文中主要包括三个原则:家长选择、有限管理和教育者自由,旨在恢复家长与教师在教育上的平衡关系,远离阻碍改革的官僚主义。本翻译报告选取文中的三个部分,即执行摘要、引言和第一原则:家长选择作为翻译材料,字数约11000字。卡特福德将韩礼德的系统功能语法作为翻译理论研究的基础,于1965年发表了其代表作《翻译的语言学理论》,在该著作中他把翻译定义为“用一种等值的语言(译语)的文本材料来替换另一种语言(源语)的文本材料”(Catford,1965:7)。而由于不同语言系统具有不同的语言特点,在很多情况下,要实现文本等值必将会发生偏离原文的现象,卡特福德将此偏离称为“翻译转换”。本翻译报告的研究重点是英汉翻译中的翻译转换现象。笔者首先分析了语料特点,并在分析英汉两种语言差异的基础上,结合《基础教育改革路线图》(节选)中的翻译实例,从层次转换和范畴转换两大方面进行探讨,即从语法、词汇、句子层面上探讨发生翻译转换的类型。通过转换理论在语料中的运用,本研究得出结论:卡特福德的翻译转换理论在指导翻译实践中具有很大的应用价值,译者可以根据具体情况采取相应的翻译转换策略,有效化解英汉两种语言间相互转换的难点:1)语法层面,译者可以将语法层面(例如,数,时态和体)转化为相应的中文词汇;2)词汇层面,译者可以通过词性转换使译文符合汉语的表达习惯。例如,名词转化为动词;译者还可以通过单位转换,将词转化为短语或将词组转化为小句,3)句子层面,译者可以通过结构转换,将主语突出转化为主题突出、被动转化为主动、肯定转化为否定、后置转化为前置等。此外,通过对美国基础教育改革方案的译介,可望对今后的翻译实践及相关教育方面的翻译提供一些参考,为国内教育工作者提供一定的借鉴经验。
其他文献
随着国际交流的日趋频繁,对外宣传材料(外宣材料)的翻译需求日益增加。作为外宣材料的一种,高校英文版网页不仅向外界展示着高校自身实力,还代表着其国际形象,尤其是高校英文
随着科技的不断创新,越来越多的技术运用到我们的生活中,比如在电视,将智能技术融入电视中等等,这就是智能家居控制系统。但是不同的控制核心,单片机也是不同的。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
在自然界的岩石矿物中银含量是存在巨大的差异的,因此在进行银元素的分析化验是应该根据具体的情况来选择和是的技术.本文主要分析了岩石矿物中高含量银测定技术中的铅试金重
自共情概念出现以来,学者对共情的关注及研究愈来愈多。通过对共情基础理论的分析,归纳出共情结构的双维说、三维说和多维说。作为一种积极的心理品质,共情对人际沟通和心理
目前无线传感器网络中移动节点进行室内定位时,实际应用环境中存在的随机环境噪声会影响定位稳定性和精度。针对这一问题,文中提出了一种基于无线传感器节点RSS值的位置指纹定
目的探讨胆管细胞癌(CCC)的超声表现及彩色多普勒血流特征。方法对169例胆管细胞癌行二维超声检查,其中76例同时行彩色多普勒超声检查。观察和记录肿瘤所在部位、边界、大小
清末白莲教起义、太平天国运动等事件后,为控制社会动荡,稳定统治秩序,中央政府敕令大兴团练,地方团练由此兴起并发展壮大,至清末民初演变成民团,逐渐形成地方割据化军事化组
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
高校学生干部是学生的核心,是建立在学校与学生之间的桥梁与纽带。随着社会对高校人才素质提出了更高的要求,高校改革的不断深入,学生管理工作面临新的机遇和挑战。只有主动适应