《外语自主学习—理论与实践》第一章翻译报告

被引量 : 1次 | 上传用户:liminice
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此报告为本专著中《外语自主学习-理论与实践》第一章翻译报告,原文本属于理论研究型文本。原文本主要运用一些举例和案例研究,从语音、语法、语篇等等方面讲述了英语教学法。纽马克把文本分为三类,表达型文本、信息型文本、和号召型文本,而《外语自主学习-理论与实践》是理论介绍研究型文本。根据纽马克对文本的分类,此文章属于信息型文本,适合采用“交际翻译理论”,将读者立于核心地位。本翻译报告分为四个部分,第一部分,翻译项目介绍,包括原文来源、概述,翻译目标及意义。第二部分,翻译过程简介,包括译前、译中、译后的情况。第三部分,处理过程中的案例分析,首先分析了文本和交际理论的关系,然后按照交际理论的指导,采取一定的翻译策略和技巧解决问题。第四部分,翻译项目总结,总结了翻译中的经验教训,提出了亟待解决的问题。其中,第三部分列出了不少案例分析,属于本报告的核心部分。
其他文献
桃(Prunus persica L. Batsch)属于呼吸跃变型果实,常温贮藏3-5d果实即发生腐败、变质,低温贮藏是目前延长桃果实贮藏时间的主要方法。但是桃属于冷敏果实,低温下容易果实发生冷害
目的观察传统名方防治小儿过敏性鼻炎的疗效。方法采用加味玉屏风散(黄芪、白术、茯苓、防风、藿香、甘草等)治疗小儿过敏性鼻炎。结果痊愈15例,显效25例,好转5例,无效5例,总
目的探索高血压专病疗养路径在高血压专项疗养中的应用效果。方法随机将98例患高血压的疗养员分为干预组与对照组,干预组应用高血压专病疗养路径进行疗养护理,对照组采用传统
坚持“八荣八耻”社会主义荣辱观,以服务人民为核心加强职业道德教育,是德育工作者落实科学发展观的具体体现,是提高思想政治教育效果的重要途径。
文言文学习不但是中学生学习的难点和薄弱点,而且也是我们教师教学过程中的一个非常薄弱的教学环节,针对如何去讲,如何去学习文言文,如何改变过去不适合学生的文言文的教学现
英语课提问技巧的实用性强,但更需要根据课堂和学生的实际情况而灵活运用。
为提高微生物产L-谷氨酸氧化酶水平,将Streptomyces sp.X-119-6的L-谷氨酸氧化酶基因(LGOX)与表达载体pET28a连接,导入E.coli BL21(DE3),实现LGOX的高效表达。采用HisTrapTMF
通过物料的受力分析确定了物料攫取条件,并分析了物料层厚度h0 与攫取角β、模辊径比λ之间的关系,从理论上解释了颗粒机生产率随模辊径比λ和攫取角β、压辊数目Z变化的规律,从而
本文主要研究的是中级阶段东干族留学生汉语词汇学习中策略的使用问题。通过发放问卷的方式获得相关的研究数据,使用SPSS19.0软件对数据进行分析,从中找到中级阶段东干族留学
心理语言学是一门新兴的边缘学科,其主要理论对语言习得和语言教学影响深远。该文主要探讨了心理语言学和外语教学的关系,指出心理语言学对外语教学具有指导作用,并从言语活