基于目的论的科技英语汉译实践报告

来源 :北京邮电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linxulong07
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科学技术的快速发展,推动着世界发生了重大的变化。英语是世界通用语,已经被许多国家或地区的人们使用。科技英语,作为科技与英语的结合体,人们对其开展了广泛的研究。从翻译层面来说,德国著名翻译理论家Hans Josef Vermeer在20世纪70年代提出了目的论。他认为翻译是一种有目的的行为活动。目的决定手段。目的论包含目的原则,连贯原则和忠实原则。目的原则是首要原则,译文由目的决定;连贯原则必须考虑译文读者的需求、背景、文化水平,让读者读懂译文;忠实原则强调原文和译文间必须连贯。从词汇角度来看,科技英语中经常使用技术词和半技术词。从语法角度来看,科技英语中经常使用名词化结构、被动句和长句。从篇章结构来看,科技英语常用两种篇章结构:问题-方法型和抽象-具体型。目的论强调译文由其目的决定。科技英语,作为科技交流的载体,目的在于传播科学文化知识。目的论规定:具体的翻译策略应当取决于每一个特定的翻译任务。因此,译者将根据科技英语的特点以及翻译目的来选择合适的翻译策略。本翻译实践报告选取了《全球移动通信标准的成长史》作为翻译材料。本论文在目的论的指导下,研究科技英语汉译。针对科技英语文本中的词汇、语法和语篇特点,在目的论的指导下,结合英汉语言的差异,阐述科技英语汉译的指导策略。
其他文献
学位
学位
学位
由于人口密集、土地有限,现代城市中出现越来越多的高层建筑。一些高层建筑因使用功能要求设计成两个子结构组成的带底盘双塔楼结构,在大地震作用下,塔楼结构发生损坏的可能性很大。目前已有的对带底盘双塔楼的研究主要集中在非对称结构上,将耗能减震装置连接在相邻塔楼结构间,利用结构的相互作用耗能,这样既能吸收一部分地震能量,又可以避免结构间的碰撞。但是对于对称塔楼结构的抗震研究相对较少,而这类建筑的占比又比较多
学位
学位
细菌通过群体感应调控多种生理行为,而信号分子是其中重要的媒介物质。土壤矿物与细菌、信号分子的作用深刻影响着细菌生物膜的形成、自然转化及致病性等诸多微生物学过程。本研究以枯草芽孢杆菌感受态刺激因子(Competence-stimulating factor,CSF)、铜绿假单胞菌(Pseudomonas aeruginosa PAO1)、蒙脱石、高岭石、针铁矿、赤铁矿和水钠锰矿等为材料,采用化学吸附
学位
目前,我国正处在全面城市化的进程中,城市的基础设施正处在高速建设中。信息化成为这场建设的主角之一,而智慧城市是其高级的表现形式,它是信息化的城市形态,更是新型城市建
学位