《飘》的中文翻译中的译者主体性问题探析

被引量 : 0次 | 上传用户:huashu123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是两种语言的转换活动,译者是文学翻译的主体。然而,传统的翻译理论却认为译者的任务就是忠实、准确地再现原文的内容,忽视了译者主体的积极作用和创造性。而事实上,译者主体性的发挥对文学翻译的成功起着非常重要的作用。本文首先分析了译者在社会中和在文学翻译中的身份和地位,由此引出译者在文学翻译创造时会进行主观性的发挥,并从哲学阐释学、哲学解构主义和接受美学等角度阐述译者主体性的理论基础,基本内涵及翻译表现。其次作者简要介绍了小说《飘》的英文写作和中文文学翻译,并选取了傅东华译本、陈良廷等合译本和李美华译本,分析了译者的翻译动机与策略,指出译者的翻译动机会直接影响其翻译策略的采用。之后是本文的文本分析,通过三个译本中具体实例的比较从翻译视角来分析译者主体性的发挥,主要从文化视角、性别视角和政治视角三方面来展开论述,分析不同时代、不同背景、不同性别的译者在翻译同一部作品时是如何彰显各自的主体意识的。在结语部分,作者强调译者主体性的发挥并不是任意的,要受到一定条件的限制,不能脱离原文。
其他文献
在我国国民经济快速发展的良好背景下,我国医药行业依靠国内廉价优质的劳动力、巨大的国内市场,获得了长足的发展,成长为国民经济中发展最快,成长最好的产业。但是,与国际上的知名
目的:观察大鼠脑组织海马CA1区注射凝聚态Aβ1-42致大鼠空间记忆和学习能力的变化,脑组织病理变化以及Tau蛋白磷酸化相关蛋白Aβ、糖原合成酶激酶3β(GSK-3β)、细胞周期依赖
背景与目的胃泌素释放肽前体(pro-gastrin-releasing peptide,ProGRP)和神经元特异性烯醇化酶(neuron specific enolase,NSE)是目前研究较多的小细胞肺癌(small cell lung ca
群机器人学主要研究结构和功能均相对简单的多个同构机器人,如何通过协调控制涌现群体智能行为,共同完成单个机器人难以完成或执行效率低下的复杂任务。由于该机制建立在机器人
随着高速铁路的发展,牵引供电维护管理水平及效率亟待提高。以绝缘锚段关节与AT所相互位置举例说明通过细化设计文件减少运营工作的重要性;加强预介入,从源头上改进和提高供
<正>收受型受贿犯罪,是指请托人主动将贿赂物交付给行为人而行为人予以收受并为请托人谋取利益的行为。刑法第三百八十五条、第三百八十八条将收受型受贿犯罪的客观方面表述
运用实地调查与问卷调查法对吉林地区研究生科研现状情况进行统计、分析与研究,得出以下结论:课堂教学时间过长;科学研究时间投入不够;研究生与导师交流过少;研究生自身科研能
本论文在我国房地产行业一方面竞争加剧,另一方面政策调控趋严的背景之下,分析了目前房地产发展的现状和存在的问题,认为降价是目前开发商实现市场困境突围的主要办法的结论,
从岩土体微细结构试验方法、测试手段、本构模型几个方面介绍了国内外研究者的科研工作和成果。综合分析表明:岩土体的微细结构的研究仍处于发展阶段,为更准确地描述岩土体破坏
0-3岁是婴幼儿大脑发育的黄金时期,很多家长已经开始意识到这个问题,也普遍开始关心孩子的早期教育。早期教育行业在我国属于新兴行业,在中国仅有10余年的发展历程,由于其市