论文部分内容阅读
汉语比较句是现代汉语中重要并且非常复杂的一类句子,外国学生将汉语作为第二语言学习时,常常出现较多的偏误,这些偏误还存在一定的系统性和规律性。本文通过纵向和横向研究的方法,将第二语言学习和中介语的相关理论与实践相结合,以韩国湖南大学孔子学院的韩国学生为研究对象,在中韩语的对比的基础上,对韩国学生学习汉语比较句的情况进行了统计和分析。总结出学习过程中产生偏误的类型和原因,并结合教学实践探讨相应的教学方法和策略。本文分为五个部分:第一部分为绪论,主要介绍了选题的意义、研究目的、研究范围和研究方法,确定出本文研究的九类比较句式。并从汉语比较句的本体研究和对外汉语中的比较句研究两个方面,概述了语言学界相关的研究成果。第二部分通过对搜集到的语料进行整理和分析,根据得到的数据对偏误出现的情况进行了对比和总结,对韩国湖南大学孔子学院学生学习汉语比较句的过程中产生的偏误进行了分类,并总结出偏误的六种表现形式一一程度副词的误用、否定副词“不”的误用、搭配不当、成分残缺、语序不当和补语的误用。第三部分是对韩国学生学习汉语比较句出现的偏误进行进一步的理论分析和思考,以中韩语的对比和中介语理论为基础,结合实践对偏误产生的原因进行了分析研究,原因主要归为:母语负迁移、目的语掌握不到位、教学策略和语言环境的影响。第四部分为教学方法和策略的探讨。该部分根据对韩国湖南大学孔子学院的教材对比较句的教学内容和教学步骤安排的分析,结合教学实践提出了教材设计的建议和设想。还总结出了以形式带内容、营造汉语环境、教师的教学策略几点内容。第五部分是结语,该部分对本文进行了回顾和总结,总结了本文的研究意义和存在的不足,并提出了新的展望。