关于《如何提升自尊感》的韩汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tian1_sheng2_wo3_cai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在本次翻译实践报告中,笔者所选的项目是翻译一本关于自尊感的韩国文学作品。该文学作品是韩国精神科医生尹洪均博士撰写的《如何提升自尊感》。这是一部通过以读书的方式来教会读者如何提升自尊感的作品,讲述了自尊感的重要性和严重性,再现了自尊感在现代社会上最直接的影响。本作品共计约为18万字。在本次翻译实践报告中,笔者翻译了 8万余字,翻译成中文后约5万余字。《如何提升自尊感》这部作品于2016年在韩国出版发行,在国内尚无中文译本。在翻译这部作品过程中笔者充分运用翻译基础知识,严格遵守翻译原则并做到“信、达、雅”。本翻译实践报告的正文部分共分为五章。第一章是引言,在这一章笔者介绍了本次翻译过程和难点处理方法,以及笔者自身的亲身体验。第二章是翻译项目简介,重点介绍本次翻译实践的作品及其作者,以便读者参考,其次在本次选题的目的和意义上说明了选择《如何提升自尊感》这部作品作为本次翻译项目的初衷,以及希望通过笔者翻译的作品达到理想的效果。第三章是译前准备,在这一章说明了正式翻译作品之前,笔者进行了平行文本阅读和资料搜集与查询工作,以及准备在翻译过程中出现语言混乱、逻辑混乱等现象时所需要用到的参考书和辅助工作,并审阅了自身的翻译能力,对本次翻译实践有了更加清晰的认识。第四章是翻译的案例分析,在这一章里,笔者精心挑选了 21个案例,详细说明了笔者在翻译过程中遇到的重点难点,和多个译文充分进行了对比,并运用专业知识和专业翻译技巧,使得译文更加准确无误。最后第五章是结语部分,对本次翻译实践报告做出了总结。起初在开始撰写实践报告的时候,笔者并不知道每一部分应该怎样去写、怎样去表达,实践报告每一章内容都需要写什么、怎么写,包括格式和方法都在处于懵懂状态。在这个时候笔者并没有气馁,而是找了很多的优秀实践报告,收集大量的学习材料,请教老师和前辈们。在有了一定的理论知识和大概方向以后,笔者重新开始撰写实践报告。但是之后并没有笔者想象的那么简单。写完一遍的文章出现了很多漏洞和内容不搭等现象。于是笔者改了又改,反复好几次。仔细检查每一个句子是否正确。“功夫不负有心人”因为通过笔者不断地改正最终完成了本次实践报告。
其他文献
通过对重庆1997~2010年重庆市经济发展和对外贸易各项数据的分析,概括了重庆市对外贸易的发展状况;通过实证分析,证明了对外贸易与重庆市的经济增长之间具有强烈的正相关关系,
作为产业进程中的重要发展阶段,一体化是实现长三角地区体育产业高质量发展的重要途径,特别是随着长三角体育产业一体化发展阶段的跃升和内涵的演变,其业已成为长三角一体化
具有中国特色的经济现象之一就是消费潜力巨大,从释放消费潜力对中国经济社会发展的经济学意义上看.有利于保持国民经济持续、协调与健康发展,有利于实现经济发展方式的根本性转
伴随商品房小区的发展,在社区内形成了一个以房屋为主的私有财产权利体系。与传统的行政管理体系相比,当前的社区内共存着财产权利体系和行政权力体系。当这两种不同性质的关
希腊英雄社会的伦理思想是理解当代西方伦理精神的起点与重要的思想资源。在希腊英雄社会中善与德性这些伦理术语与整个社会结构是紧密关联的,荣誉是英雄们追求的终极目标,英
针对中华人民共和国应急管理部编制的《首批重点监管的危险化工工艺安全控制要求、重点监控参数及推荐的控制方案》及现实生产不达标的现状,研究和设计了与氯化工艺操作规程
分析了低压静止变流器的几种技术方案 ,并在此基础上提出了一种可以实现大容量输出的电路方案 ,采用多重叠加和移相调压技术成功地研制了 2 8V输入 2 0 k VA静止变流器 ,该变
<正>由于婴幼儿特别是小婴儿对体外循环的特殊反应,术后易出现独特的并发症——毛细血管渗漏综合征(GCLS),该综合征以全身皮肤、黏膜进行性水肿,胸、腹腔渗液,血压及中心静脉
会议
在关于应用伦理学学科性质的讨论中,那种"集‘基本价值观’和‘程序共识论’于一体"的应用伦理学观应是其中最为重要的成果,并且是我们进一步讨论的基础。它其实向人们展示了
针对传统的核相关滤波跟踪算法特征表达不足且不能解决尺度变化导致的跟踪失败问题,提出了一种多特征融合的尺度自适应相关滤波跟踪算法。首先,在位置预测阶段,利用Hue和梯度