目的论对字幕翻译中模糊语言的解释力

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:h462r5134dg
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化步伐的加快,中国与其他国家间的政治,经济,文化间的交流进入了一个全面、快速发展、多渠道的新阶段。而影视艺术作为一种世界化,大众化的艺术形式在短短百年之内以另人惊奇的速度发展成为文化传播的主要载体,无疑在新的交流中占有重要的一席之地。大规模的优秀外国影片的引进对影视字幕翻译提出了重大的任务利挑战。在我国影视字幕翻译是一个新兴的研究领域,国内对影视字幕翻译的研究尚处于起步阶段,字幕翻译还未向文学翻译那样引起人们的足够重视,字幕翻译也尚未设定统一的规范与标准,字幕翻译质量良莠不齐,与我国蓬勃发展的娱乐业极为不符。该研究近年来在西方学术界已颇成体系。西方学术界针对影视翻译发表的论文不在少数,甚至有一些专门从事影视翻译的机构业已成立,例如欧洲影视翻译研究协会。但是,这些研究机构的研究对象往往设定在欧洲语言之间的互译上,尚为涉足英汉这两种分属不同语系的语言间的互译。就本文议题,目的论对影视字幕翻译中模糊语言的解释力,国内外尚未有理论性的系统性的研究,这也即是本文的创新之处。国内有部分学者曾提出过文学作品中模糊语言的翻译问题,但在影视字幕翻译领域尚未有学者阐述过这一问题,本文将对影视字幕翻译中的模糊语言问题做尝试性的探讨,为该翻译领域的空白做尝试性的弥补。目的论由德国功能翻译派代表人物弗米尔于20世纪70年代提出,目的论的中心思想为,翻译是一种交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即“目的决定手段”(the translation purpose justifies the translationprocess.…“the end justifies the means”)翻译策略必须根据翻译目的来确定。本论文将致力于用目的论解释字幕翻译中的模糊语言现象,译者应以提供信息,协助观众从视觉和听觉两个渠道欣赏影片,以实现影片的娱乐价值与商业价值为翻译目的。论文将从翻译方向与文本类型两个角度来探讨这个问题。
其他文献
软土地基加固工程是当前许多工程建设中都会遇到的问题。目前已经提出的软土地基处理的方法有许多种,而且新方法、新材料、新工艺还在不断涌现。本文首先总结了国内外在软基
现代水利工程是集发电、防洪、灌溉、运输等功能的大型土建工程,提高水利工程的施工质量,需要在施工技术及其管理上下功夫.笔者在分析了水利工程常用施工技术的基础上,探讨了
中国是一个有着悠久艺术传统的国度,中国人在自己数千年的艺术传统里的四种艺术媒体之一,陶瓷艺术的运用中表现出令世人惊讶的艺术天赋,留下了无数杰出的艺术作品。传统的陶
猪传染性肠胃炎是生猪养殖中比较容易发生的一类病毒性传染性疾病,临床上主要以腹泻、呕吐、机体严重脱水为主要特征,主要发生在每年的冬春季节,可以危害任何年龄和品种的猪,其中对10日龄以内的哺乳仔猪造成的危害最为严重,发病率和致死率有时高达100%。猪传染性胃肠炎传播速度较快,一旦有一个猪发病,将会在短时间内向着整窝仔猪传播蔓延。该种疾病在集约化规模化养殖场发病率较高,发生之后如果采取的措施不到位,会造
《献给爱米丽的一朵玫瑰花》和《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》分别是威廉·福克纳和凯瑟琳·安妮·波特的经典作品。爱米丽和老奶奶在阶级地位、家庭背景、人生经历、
开采煤层瓦斯抽放是在开采煤层内预先掘进或打钻孔抽放本煤层内含有的瓦斯.开采煤层瓦斯抽放根据抽放的机理可分为未卸压抽放和卸压抽放.根据汇集瓦斯方法分为钻孔抽放、巷道
木文在分析相关标准方法的基础上,通过对在汽油辛烷值测定机国产化研制过程中经验的总结,指出了在国产化研制中对仪器测定评估结果影响较大的几项因素,并详细阐述分析这些了关键
群体智能优化算法起源于人们对自然界中一些现象的模拟,以计算机语言的方式模拟其中的生物进化机理、物理规律等。与传统优化方法相比,群体智能优化算法在各类复杂优化问题上
目的了解深圳市高血压患病情况并讨探讨其危险因素。方法对市区随机抽取2044例进行问卷调查并测定血压,采用SAS8.1统计软件进行统计分析。结果确诊高血压病例183例,患病率为8
机手在修车,特别是在修理小型汽油机时,经常要与汽油接触.汽油中的脂肪族烃类是良好的脂肪溶剂,它能引起人的中枢神经系统中细胞内类脂平衡障碍,出现淤血、水肿;汽油中含有高