BBC纪录片英汉口译实践中主语突出句的处理

来源 :沈阳师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daolong163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
纪录片是影视作品的一种特殊形式,用真实再现的手法为观众呈现真实的画面,讲述真实的故事,其目的不仅仅在于娱乐观众,还在于教育观众,为观众传递真实的信息。随着跨文化交流的日益频繁及传媒传播技术的提高,大量优秀的英文纪录片进入中国,为中国观众提供了解世界、感受西方文化的新视角。为了使中国观众更轻松并准确地理解英文纪录片,纪录片的翻译研究显得尤为重要。本文是基于作者对一部纪录片的模拟口译实践而完成的,名为《复活节岛:一个遗失世界的秘史》。本文分四部分对整个口译实践过程进行了描述和分析,包括任务过程,任务描述,案例分析以及总结。本文以目的论三原则中的目的原则为首要指导原则,分析了英语与汉语的句式结构特点。同时,针对主语突出句在英汉口译中的转换问题,本文试图总结具体的翻译策略,并结合具体实例进行分析。在英汉口译中,主语突出句向话题突出句的成功转换尤为重要。首先,译文的句式符合汉语的表达习惯,语言流畅自然。其次,成功的转换能使译文摆脱翻译腔,从而实现交流的目的。最后,作者对此次口译实践进行归纳总结,这对作者在纪录片的口译实践上具有指导意义,并期望会给翻译实践者提供帮助。
其他文献
氨氮是炼油催化剂生产废水达标排放的一项重要指标,通常采用生化处理法对其进行有效控制。由于系统中活性污泥承受氨氮负荷冲击的能力较弱,易发生膨胀、中毒等情况,而且催化
高职学生的职业素养教育,不仅对社会需求、高职教育发展、高职院校办学能力提升具有重要意义,而且直接影响着学生的就业择业质量乃至终生的职业发展与人生的幸福。文章基于全
目的分析给予胃癌手术患者麻醉恢复期患者进行针对性护理干预的临床价值。方法以本科室2016年11月至2017年11月期间38例行手术治疗的胃癌患者为调查对象,通过序号法将其随机
在2008年8月8日晚上8点的北京奥运会开幕式上,张艺谋,这个曾经把红高梁,大红灯笼搬上银幕的人,一下子把电影转换成活生生的奇观,令几十亿人叹为观止。想必大多数朋友应该有此认同,
目的分析心理护理对ICU重症护理质量的影响。方法选择本院ICU 2017年1月~2017年12月接收的重症患者128例,随机分为观察组和对照组,每组64例,对照组常规护理,观察组在对照组基
城市规划师从意愿上都会把追求规划的确定性列为理想目标.但由于规划编制时存在的主观认识局限性和规划实施中规划对象的变异性.导致了规划与实践的脱离.造成了所谓的规划“失效
通过对社区教育数字化学习资源理论研究、资源实体建设、限制因子等现状进行生态化分析,发现将云教室融入社区数字化学习资源建设,可以将人员、资金、硬件、服务支持以及学习
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
鸦片过量中毒常引起昏迷,导致严重的呼吸抑制,如不及时诊断和治疗,可导致患者呼吸、心跳停止而死亡,经静脉、吸食和吞服为较为常见的摄入途径,而及时诊断和早期使用阿片特异
为满足制造企业对装配建模、装配序列规划及装配工艺方案设计等技术的需求,设计和开发了具有工程应用价值的复杂产品装配规划与仿真系统AeroAssem。介绍了系统的总体结构并结