基于金山农民画的儿童美育APP设计研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wolaixunbao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年来,国家不断加大对传统文化的关注,针对地方文化元素进行再设计成为一种趋势。农民画作为一种特殊民间艺术形式,早期农民画艺人将民间传统手工艺与民间美术结合现代绘画手法,将剪纸、刺绣、灶壁画、雕刻等元素融入创作画面中,使作品呈现出独具地方特色的魅力,是传统与现代的糅合,具有时代意义。农民画作为地方文化的“名片”,面临着现代转化的困境,农民画的产业化跟不上时代步伐,发展方向不清晰。为了有效发挥农民画文化特色,将其审美性和文化内涵与现代生活接轨,以此借助儿童美育这一媒介为载体,以研究农民画的文创设设计策略,对农民画的传承具有重要理论价值和现实意义。运用现代开发技术对文化产业进行转型,开发具有高文化附加值的产品。文创产业的多样化,利于民间艺术的转型和有效的载体支持,有效的进行了民间文化的数字化衍变,对创新转化农民画具有积极意义。随着社会各界对传统文化的追捧,以及互联网传播速度快的特点,文化创意产业日益繁荣,传承和弘扬本土文化,并设计出符合当前市场需求的文化创意产品,具有重要的实践意义。对于农民画文化创意产业的开发,不仅能通过农民画带动当地经济的发展和传播本地文化,而且也能让农民画走向更广阔的情景。农民画的创作不仅折射出农民们的审美心理和审美情感的表达,也蕴含着农民画画家对生活热爱和美好生活追求。本文通过文献梳理和线上调研,对金山农民画文化元素进行深入挖掘,在此基础上提出儿童美育产品设计原则,总结金山农民画文化产业发展困境和儿童美育活动发展现状,提炼金山农民画艺术元素符号和文创产品设计策略,以此展开设计实践。本文主要研究内容如下:首先,从金山农民画和儿童美育发展整体性角度出发,分析金山农民画发展现状和文化特征,挖掘儿童美育活动发展的特点,探索适合儿童美育文创教育类产品的设计原则;其次,分析其艺术手法和用色原理,为金山农民画文创产品设计提供思路;然后,通过问卷调查方法,了解大众对儿童美育和民间艺术文化的消费度和认知度,了解大众对儿童美育文创产品的焦点和需求点,提出符合金山农民画的设计策略;最后,根据相关的设计策略,完成设计实践,从低保真原型设计到界面的视觉设计完成整体设计实践并进行评价。本文将理论研究、案例分析和设计实践相结合,分析了金山农民画产业发展现状和儿童美育活动发展特点,因而找到产品需求痛点,构建了符合儿童美育文创设计的框架,提出了金山农民画文创设计策略,通过具体的设计实践,实现了向现代设计的转化。
其他文献
本文利用扫描电子显微镜对黑龙江悬钩子属(Rubus L.)植物的叶表皮形态结构和导管分子进行了比较研究。结果表明:(1)悬钩子属植物叶的上表皮细胞呈多边形,垂周壁平直,或无规则形,垂周壁浅波纹;下表皮细胞无规则形,垂周壁浅波纹或深波纹。表皮毛类型有单细胞直立非腺毛、单细胞卷曲非腺毛、锥状短柔毛、多列直壁渐尖毛、头状腺毛和盾状腺毛六种类型。气孔器均分布于下表皮,气孔器类型为无规则形;气孔外拱盖单层,
本文采用免疫组织化学ABC法,对极北鲵胚后发育各时期幼体胃肠中5-羟色胺细胞、胃泌素细胞和生长抑素细胞发生过程进行研究,结果显示:5-羟色胺(5-HT)细胞最早在极北鲵胚后发育的第41期胃肠中被发现,在发现初期,由于消化管发育还不完善,5-HT细胞分布于上皮基部,多数为圆形或椭圆形的封闭型细胞;随消化管的逐渐发育,5-HT细胞在上皮细胞和腺泡上皮细胞之间也有所分布,继呈圆形的5-HT细胞后,又先后
近年来,随着全球化的快速发展以及跨文化交际的不断深入,人们对旅游目的地的选择不仅仅局限于国内,每年前往国外旅游度假的人数也在逐渐增加。如今是互联网时代,每天都有大量信息在网络上交替更迭。人们利用互联网独特、便捷、高效的优势,足不出户就可以及时了解全世界各地的名胜风景,以及旅游目的地的景点、酒店、购物等一系列相关信息。因此,国外旅游网页的翻译需求在日益增加。旅游网页的翻译可以让人们了解各个国家的多元
2019年12月新冠疫情爆发,随后迅速蔓延至欧洲。在此情形下,华北理工大学和匈牙利佩奇大学决定将每年度的孔子学院理事会改为线上会议。匈牙利佩奇大学中医孔子学院2020年度线上理事会于2020年6月3日举行,作者承担了该会议的英译汉口译任务。匈牙利佩奇大学中医孔子学院于2015年由两校共同建立,对中国与匈牙利、唐山与佩奇、华北理工大学和佩奇大学在传播中文和推广中医药文化上发挥了重要的桥梁作用。与传统
自特朗普出任美国总统以来,其政府始终高度关注和积极推动美国太空事业的发展。特朗普从不讳言对太空霸权的追求,表示"不要让中国、俄罗斯和其他国家领先我们,我的政府正在重振美国的传统,成为全世界最伟大的太空国家"。①为此,特朗普政府还采取了一系列举措:设立了由副总统彭斯牵头的国家太空委员会(National Space Council),旨在增强政府部门、军事机构和商业行为体的统筹协调,顶层设计和
期刊
自从“一带一路”倡议提出以来,中国同沿线各国在政治、经济、文化等领域开展了广泛合作。各类不同主题的研修班进一步推进了双边以及多边的务实合作。2019年11月11日至16日,就业服务体系设计建设与发展研修班于济南举办,笔者有幸担任了 11月13日讲座的译员。本口译实践报告以胡庚申教授提出的生态翻译学理论为支撑,纵观翻译过程,分析译员在交替传译当中的适应性选择。译员在口译过程中遇到了一些障碍,比如本次
艺术研究文献不同于普通文本,既有艺术专业性的要求,又有学术严谨性的追求,同时还要注意语言简洁性与陈述客观性等原则。目前,国内艺术研究文献翻译研究不足,翻译方法等方面实证研究较少。本报告期冀结合具体翻译实践,为艺术研究文献的翻译方法提供一点借鉴。本报告主要涉及的英译汉翻译任务为丹麦奥胡斯大学李湛教授与美国波士顿大学叶凯蒂教授所写的两篇就梅兰芳二十世纪早期三次出访表演所作评论的文章。两篇文章皆为艺术研