《红色女性主义:美国共产主义和妇女解放运动的发展》(第二章)翻译实践报告

来源 :郑州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong598
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该翻译实践报告所采用的英语文本选自美国著名左翼作家凯特·韦甘德(Kate Weigand)的《红色女性主义:美国共产主义和妇女解放运动的发展》(Red Feminism:American Communist and the Making of Women’s Liberation)一书。全书共分七章,笔者此次选取第二章节作为本次翻译报告的材料。该文本中语言相对严谨,句子结构典型,其中还涉及不少女性主义方面的术语,这些增加了文本翻译的难度,但同时也为笔者思考和选择合适的方法策略来解决这些问题提供了机会。该文本的翻译,对国内读者了解美国共产主义运动与妇女运动的发展关系也具有一定的参考价值。结合文本的特点,笔者在翻译中确立了忠实、通顺的翻译标准,力争灵活运用不同的翻译方法和技巧,提供出忠实、通顺、可读性强的中文译本。本翻译实践报告包括以下四个方面的内容:第一部分是翻译任务介绍。这一部分对翻译材料的来源、作品内容、文体特点、作者背景和选材意义做了介绍。第二部分叙述的是整个翻译任务完成的过程。这一过程包括译前准备、翻译过程和译后工作。笔者对作者的写作风格、语言特点等进行了分析,同时确定了适用的翻译工具、翻译方法和翻译技巧。在译后工作中,笔者反复校对、修改、润色以确保翻译的质量。第三部分为译例分析。在这部分中,笔者根据忠实、通顺的翻译标准,结合学术论文的语言特点,对文中典型的翻译实例进行了分析。这些案例包括词汇、句子、组织名称、人名和文化难点等,笔者通过对这些重点难点进行总结、归纳,以便找出一定规律和方法为以后的翻译实践提供借鉴和参考。第四部分是笔者的翻译总结。笔者在这部分讨论了在这次翻译实践中的体会与感悟,并总结了译文的不足之处。
其他文献
实践中,有些股权激励合同往往约定,公司高管、核心技术或营销人员等股权激励对象在以优惠价格获得股票后的一定期限内不得离职,若离职,则要以支付违约金的方式向公司承担违约责任
报纸
将中药指纹图谱与药效进行关联,既能保证中药的有效性,又为中药的质量控制增加了"安全锁"。全文阐述了谱效关联的研究现状、谱效相关的数据处理方法、应用前景及发展远期目标
目的研究膝关节慢性运动损伤的共性和规律,形成防治膝关节慢性运动损伤推拿手法体系。方法理论研究。中医理论,包括整体观、"治未病"思想、经络腧穴理论、筋骨并重观点。现代
<正>拥有百年悠久历史的星野度假集团(Hoshino Resort),始于日本长野县轻井泽的一家温泉酒店。身为第4代继承人的星野佳路先生1991年就任社长后,2001年开始度假村"再生"事业,
研究目的:研究各种基础设施在关中小城市的经济增长中所扮演的角色,进而探讨关中小城市土地利用的前景。研究方法:计量检验。研究结论:充分的基础设施是经济增长的前提条件,
160年前,洪秀全在桂平金田发动了声势浩大的太平天国起义,虽然在中外反动势力的联合镇压下悲壮地失败了,但是,太平天国沉重地打击了清王朝的腐朽统治,在中国近代史上谱写了反
介绍了废橡胶粉及其改性沥青的生产、利用和技术进展现状,同时也介绍了废橡胶粉改性沥青的生产方法及性能。用废橡胶粉改性沥青铺设的公路,可以减少路面龟裂和软化,路面不易
诸葛亮作为中国历史上为社会各阶层所普遍接受的公众人物,是以“智慧”化身、“忠贞”代表的文化形象出现的。诸葛亮文化形象是中华民族传统美德的集中体现,其形成是社会群体
川芎善疗头痛,根据有四。在中医历代医著中,大多论风邪是形成头痛的要害一也,大多记川芎能行气活血散风止痛善疗头痛二也,治疗头痛的各类代表方剂中大多含有川芎三也,现代临床研究
为了提高转轮式全热换热器的全热效率,选择合适的固体干燥剂和合理的固化处理工艺是关键。目前应用于转轮式全热换热器的固体干燥剂主要有硅胶、分子筛等,但采用何种涂覆工艺