《政府论(下篇)》中的上帝概念

来源 :中国政法大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:shpeipei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
洛克政治哲学的重要意义不言而喻,他是现今世界政治生活的塑造者之一。现今一系列耳熟能详的概念,如“权利”、“自由”、“平等”等都与他的政治理论有密不可分的联系。对于财产权的确立、对于政府权力的约制等思想直接影响着现代政治运行的方式。无论在观念层面,还是制度层面,洛克的影响都无法回避。同时,当今世界作为所谓“世俗化时代”,上述的观念、制度都可汇聚于此。那么,洛克能否被视为世俗时代的发轫者,他是否在政治观念的世俗化转变中构成了关键一环。这些问题反映在对洛克政治哲学的学术研究中,由对于其神学背景的讨论显现出来。自1947年他的后人拉乌雷斯将收藏的其生平和其他手稿公布于世,一个更丰富立体的洛克呈现在世人眼前,西方对洛克哲学的研究也进入了一个更丰富和成熟的阶段。由此,洛克的宗教背景从20世纪五六十年代开始变为一个热点话题,引来了各派学者的争论。洛克的自然法概念一面沿袭了阿奎那的神学自然法特征,一方面又与自然权利、国家等近代概念关联起来,形成了他独特的立场和方法,他的义务、职责等概念也来源于自然法和神学背景的关联。而自由和平等两个观念则是近现代政治哲学难以绕过的话题,但他们并不是完全世俗化的观念,洛克本人赋予了二者极强的神学色彩。《政府论(下篇)》中的上帝概念共出现61次,其中以第五章出现的次数最多,为19次,其宗教背景对洛克影响之深可见一斑。因此,本文试图从《政府论(下篇)》中的“上帝”概念入手,结合洛克本人所写的其他著作与以往学者们提供的研究方法,探究他的三个重要政治观念:“自然法”、“平等”和“自由”与神学的联系。第一章为导论,主要介绍了不同学者所持对于洛克政治学说与基督教思想是否有关的观点,我将其大致分为“分离说”和“关联说”两种。第二章先介绍了自然法的内容和特征,并指出它是一种理性法则,但是仅凭理性自身并不具有完全的约束力,理性来源于上帝的赋予,因此自然法不可避免地具有神学色彩。第三章论述了自由与上帝观念的联系,洛克的自由主要表现在财产自由、政治自由和宗教自由三种,它们都来自上帝赐予人的天赋权利。第四章则阐释平等与上帝观念的联系,平等在之前仅仅作为权利和义务的政治学预设存在,但是平等本身的来源难以通过科学或心理学的方式予以解释,只能诉诸宗教方式,包含物种关系、家庭关系、社会关系三种不同表现。这三个重要的观念都不能脱离神学色彩,可见洛克的《政府论(下篇)》乃至整个政治理论都不能脱离上帝这一概念,用完全世俗化的论证方式,上帝构成了整个洛克哲学的道德基础,对我们现代研究仍旧有十分重要的意义。
其他文献
目的比较硼替佐米与沙利度胺方案治疗多发性骨髓瘤的临床疗效,并分析不同化疗方案对患者凝血功能的影响。方法根据化疗方案的不同将40例多发性骨髓瘤患者分为硼替佐米组(n=20
双足搬运机器人因其高度拟人性及灵活性可广泛应用于儿童玩具、特殊作业及家庭服务等多个场景。本项目完成了一种双足搬运机器人的结构设计及程序开发。使用Arduino UNO作为
<正> 慢性干燥性鼻炎是慢性鼻炎的一种。根据不同的地域、不同的工种在一定的场合下其发生率是比较高的。此病多发生在高原地带和热带地区,由于气候干燥、炎热或寒冷所引起。
作为海南国际旅游岛建设的重大项目、今后举办泛珠三角区域(9+2)合作与发展论坛的主会场,海南国际会展中心不仅一开始就被海口市委市政府列为一号工程,也得到了社会各界的广泛关
报纸
机械臂是机器人同外界环境进行交互的一个重要组成部分,可以模拟人体上肢完成各项操作,是机器人领域研究中的一个前沿课题。为了使得机械臂可以更加高效快速的完成指定的操作
我国水产养殖业的集约化管理和高密度养殖模式导致了目前养殖水环境的急速恶化,水体富营养化日渐严重,养殖动物病害问题频发。而用传统的物理、化学方法处理养殖废水会对养殖
谈及人参行业,紫鑫药业(002118.SZ)是A股市场中绕不开的话题。$$    紫鑫药业曾经因为进军人参市场而引发公司业绩暴涨,一时风光无限。但也因隐瞒人参业务关联交易而受到证监
报纸
国际制度在国际关系史上具有悠久的历史。随着各类国际组织在国际社会的大量涌现,国际制度建设成为新的话题。而在国际制度的构建过程中,制度性话语权成为包括发达国家在内普遍争夺的新兴对象。经济实力的提高促进了发展中国家国际地位的提升,相应地开始希冀在国际机制建设领域有所作为。本文在国际制度与国际机制的理论框架基础上,界定制度性话语权的内涵以及作用,分析其影响因素,为提升发展中国家的制度性话语权提供了理论基
随着世界经济一体化进程的不断加快,全球经济进入了共同发展的阶段。我国受经济环境的影响较大,城市化脚步越来越快。从整个世界环境来看,全球正逐渐联系成一个整体,城市化也
《诗经》是中国诗歌的源泉。它的独特性和文学性吸引了中外学者的关注。至今各版《诗经》译本相继问世。但是《诗经》中有不少蕴含中华特殊文化内涵的文化意象,这给译者的翻译加大了难度。本文在巴斯奈特文化翻译观的指导下,着重于对比分析许渊冲和理雅各两版《诗经》译本里的文化意象翻译,旨在揭示两位译者在翻译文化意象时所采取的翻译策略,并在此基础上从文化翻译观的角度对其有效性进行探讨和评价。通过研究,笔者发现:1)