目的论视角下的《南昌大洪人管业有限公司质量手册》翻译实践报告

来源 :江西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chrron
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
质量手册是一种用于总体描述、建立和实施质量体系的管理性文件,它关系到一个企业专业生产的正常运转和操作,也关系到企业的整体形象和工作质量。本报告是作者基于江西洪都钢厂南昌大洪人管业有限公司《质量手册》的英译实践而撰写的。本报告从译者的角度出发,对此次笔译实践经历进行了详细地阐述和总结。本实践报告共分五部分内容。首先第一部分是作者对该笔译实践项目的简要任务描述,其中就任务的要求和目的以及对质量手册的概念和应用进行了阐述。其次第二部分是作者对译前准备工作的描述,包括对原文本类型和结构的分析、质量手册的编写要求和组织架构、专业术语的收集等。第三部分作者对笔译实践中所运用的翻译理论——功能主义目的论进行了综述。第四部分是作者对自己翻译过程的一个分析,对典型的案例结合翻译理论与翻译策略进行讨论。报告的最后部分是作者对此次笔译实践的总结和反思,指出了其中的不足并将加以改进。报告表明,译者如果想达到好的翻译效果,除了深厚的的双语基本功以及必要的翻译技巧之外,充分的译前准备、相关的专业知识储备、与客户的及时沟通都是不可或缺的因素。作为一名翻译硕士研究生除了课堂笔译理论及技巧学习之外,大量的笔译实践也是必不可少的,以便为未来的笔译工作打下良好的基础和积累足够的经验。作者通过此报告回顾并总结了实践期间的经历,期待能够在公司章程以及质量手册的英译方面为翻译工作者提供相关的参考与借鉴。
其他文献
【正】 我读书向无师承,还因固陋,无名师益友可与切磋。关于月氏的读音,只知颜师古注曰;“氏读若支”,“月”字不注音。因此,我只读为“月支”。后来有人警告我错了,“月”应
随着世界各国间经济贸易商业往来日益频繁,经济全球化的发展迅速,国家对于专业型英语人才的需要也日益加强。因此,国内各大高校都开设了英语专业来培养实用型高级英语人才。
在我国城镇化和新农村建设过程中,出现了一味追求现代,忽略乡村历史文化遗产保护与传承的现象,致使大量乡村文化遭受破坏,传统村落走向消亡。这在山东尤甚。现代化产业在农村
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
职高政治课教学中要教育学生树立正确的人才职业观,做新型的社会主义劳动者;培养学生的市场经济意识,做市场经济的强者;传授学生必要的法律基础知识,使之在市场规则中开拓进取;培养
分享经济是新的科技与产业革命之后产生的新业态、新模式,随着我国整体社会经济的不断发展呈现出爆发式增长,同时也带来了诸多税收问题,对税收治理现代化的需求进一步加强。
近年来,抗HIV感染药物的研究取得了巨大的进步,对艾磁病的控制和治疗具有重大意义。本文综述了国内外抗HIV感染的研究情况,从机制、应用与注意事项几个方面分别作介绍。
介绍在动物实验中一种先进的生物样品自动采集与处理系统,该系统结合液相色谱/质谱/质谱(LC/MS/MS)分析方法,可以为临床前药动学研究、药效学研究和安全性评价提供可靠的实验
中国茶文化源远流长,随着饮茶习俗的普及扩展,中国茶文化闻名海内外。以国家倡导的“一带一路”、“海上丝绸之路”大战略为依据,整合茶文化资源、强化茶产业品牌,并对茶文化
随着中国新课程改革慢慢的发展,小学课程中的英语教学也随之产生了变化,因此,小学英语教师是新课程改革的实施者之一。然而,我国公办小学英语教师素养现状与小学英语课程实施