机器翻译结合译后编辑的翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:milamiya2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“一带一路”倡议的提出,促进了中国与沿线国家的经贸往来,相应地刺激了对优质、高效的法律翻译服务的需求。而近年来机器翻译的飞速发展,为实现及时、高效的法律翻译提供了可能。为研究机器翻译在判决书翻译中的应用,笔者选取了《中化(新加坡)公司诉蒂森克虏伯冶金二审民事判决书》作为本次翻译实践的翻译材料,该判决书涉及的诉讼为中化新加坡公司与德国蒂森克虏伯冶金公司之间关于石油焦买卖的纠纷,是中国最高人民法院发布的涉及“一带一路”建设的典型案例之一,争议焦点为根本违约行为的判定以及跨国贸易中适用法律的确定。在本次实践中,笔者使用了谷歌翻译这一个机器翻译工具,其采取的神经网络翻译系统较以往基于词汇的翻译系统在技术层面上更加先进。通过将上述工具应用到原文本的翻译中,笔者发现其在判决书翻译中的表现出一定的亮点,翻译出来的句子更加通顺,法律术语和专业表达方面也有一定的准确度,可为人类译者提供可供借鉴的译文,可以减少简单重复的劳动,从而一定地提高翻译速度。然而,由于上述机译工具用以自我训练的数据库并非专一的法律文本库,加上汉语的意合性和英语的形合性导致两种语言在句法和语用上的差异,机器翻译的产出远未达到准确性、连贯性、专业性等要求。为使机器翻译达到专业要求,译后编辑十分必要。在有关法律翻译五原则的指导下,通过替换、语用充实以及调整语序等译后编辑方法,笔者对机器翻译进行译后编辑,解决出现的问题,确保最终译文能符合判决书翻译的质量标准。笔者希望本文的翻译以及译编辑方法能为法律翻译工作者以及机器翻译研究者提供些许启示。同时,笔者也相信,随着越来越多新技术的发展,机器翻译能够更加有效地帮助法律翻译工作者提高工作效率,并且有望译出符合专业要求的高质量翻译作品。
其他文献
<正>计算机技术的日新月异,使很多教师感到自己的计算机知识贫乏,又不了解自己应该学哪些计算机知识。同时,教师在学校里所学的知识大多已陈旧,学校现有的设备已落后,而勤学
会议
随着大数据时代的到来,在低空领域具有显著优势的无人机逐渐成为精准遥感数据获取的重要工具之一。由于数据量庞大,对于不同来源、不同时间的遥感数据,现阶段缺少标准化的数据处理流程及合理的存储和可视化模型。为了高效管理和充分利用数量庞大的无人机数据,发挥无人机的优势,本课题设计了一种支持高并发的多维多源无人机遥感数据的展示平台。本文结合分布式集群和NoSQL技术,从数据存储结构、缓存策略两个方面对系统实现
“96119”消防咨询热线东方民调数据库温馨提示:随着时代的高度发展与进步,家居安全的重要性越来越引起人们的关注。举国上下正在大力推广实施“防火墙”工程,人们防火意识的
在信息产业高速发展,计算机网络技术在教育领域广泛运用的社会环境下,利用网络学习已经成为大学生学习的主要形式之一.本文以安阳师范学院在校大学生为研究对象,通过问卷调查
文章介绍利用云计算应用沟通工具对项目沟通管理进行优化的理论基础、应用背景和作用机制,为利用先进的信息化手段改善项目沟通管理,提供借鉴。
目的昭通市2016年4月通过了云南省消除疟疾考核进入消除后期,为巩固消除成果,探索消除后新的工作思路。方法利用收集到的各类项目资料、历史数据,采用SWOT分析法对消除疟疾项
本文对美国国立卫生研究院下属院内研究所的投入产出进行分析,选取同样专注于生物医学领域、以研究为主的洛克菲勒大学作为参比对象。对比方面包括两所机构的规模、经费、文
在社会实践中加强大学生思想政治教育,是高等教育面临的重大课题。十余年来,忻州师范学院结合学校、学生和当地的实际,长期实施了实习支教,为学生构建了联系、了解社会,认识
随着液化天然气(LNG)储罐朝着大型化发展,在不增加容器壁厚的情况下,必须提高钢板强度。在传统9Ni钢中添加Cu,通过析出强化,使其强度水平得到显著提高。提出一种新型含1.25%C
目的研究CT与增强CT在诊断腹部肿瘤腹腔转移中的临床价值,以提高对该疾病的诊断水平。方法以我院收治的86例经病理证实为腹部肿瘤腹腔转移患者为研究对象,将其根据诊断方式不