汉语伴随义副词的来源及其历时演变研究

来源 :袁也 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mxh1289
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于客观世界及人类社会的复杂性,许多动作行为并非由个体独立完成,而是多个成员在伴随状态下实现的,因此“伴随”行为和状态是普遍存在的一种客观现象。当人类体认这种现象并将之概念化后,便在语言中通过编码、加工形成表示“伴随”概念的范畴。“伴随范畴”属于句法-语义范畴。汉语中表达伴随范畴的语法手段主要有介词(“与、和、同、及、跟”)和副词(“一起、一块、一齐、一同、一道”)两种。本文重点考察后一种,即汉语伴随义副词的来源、形成、发展及后续演变问题。全文共六章,主要内容如下:第一章为绪论,旨在厘清各家对核心术语的使用情况,为“伴随”提供了精准的定义。在此基础上,本章限定了研究对象的范围,总结了前人研究中的成果与不足,并阐明了本研究的预期目标以及研究中使用的方法和语料。第二章对汉语伴随义副词的总体情况作了概述。根据语义来源的不同,本章将汉语伴随副词分为群体类、齐同类和时空类,并考察了各类伴随副词成员的用法及源流情况。第三章考察群体类代表成员“一起”的来源及历时演变。“一起”由数量短语平行演化出伴随副词与处所词的用法,其演化路径为:(1)数量短语>“共同义”伴随副词>“同时义”伴随副词;(2)数量短语>“同所义”处所词。前者是在同位结构主谓句中受语义羡余影响发生的演化,后者则是在转喻机制作用下产生的演变。现代汉语中,伴随副词“一起”进一步语法化为连接性后置词,这符合类型学上“伴随>连接”的演变规律。第四章考察齐同类代表成员“一齐”的来源及历时演变。伴随副词“一齐”来源于总括副词“一”与伴随副词“齐”的并用,该观点可以得到多方面证据支撑。在近代汉语中,“一齐”存在“伴随>总括”的演变序列,其演变条件是“一齐”出现在处置义的格式中,“一齐”只能强调处置对象的无一例外性,表示总括义。第五章考察时空类代表成员“一处”的来源及历时演变。伴随副词“一处”来源于表示同所义的处所词“一处”。在语义上,同所义“一处”和伴随副词“一处”都具有“所在句主语为复数”及“所关联的动词具有[+聚集]语义特征”这两个语义要素。在句法上,位于补语位置且高频使用的同所义“一处”移位至状语位置,为其向伴随副词演变提供了句法前提。“同所>伴随”受到完形认知的影响,凸显对象从动作发生的处所空间转变为动作发出的伴随主体。“处所>伴随”的语义演变模式在汉语史虽罕见,但其具有类型学意义。第六章为余论。参照Heine&Kuteva所归结的世界语言中伴随义的五种来源,结合前几章的研究结果,本文将伴随范畴的语义来源增订至十种,并初步构建起以“伴随”概念为中心的语义网络图。最后,本文总结出汉语三类伴随副词的语法化模式,并对伴随范畴语法化的未来研究提出展望。
其他文献
本篇报告以孟久成所著纪实文学《苍生大医伍连德》的翻译实践为基础进行研究。该书主要记录的是中国著名医学家伍连德的人生故事,其中第九章介绍的是伍连德的整体人生轨迹以及对其产生过重大影响的家人及朋友,本翻译实践项目即选取该章为源文本。纽马克的语义翻译和交际翻译则是本文采取的主要翻译策略。在纪实文学这种特殊的文学体裁中,真实性和文学性并重,这也就意味着纪实文学同时具有表达型文本和信息型文本的特征,在此情况
学位
“装饰画”这一范畴虽然在我国的历史发展时期并不长,但却具有很大的包容性与特色,它也是中国当下建筑设计中最主要的组成部分之一。随着现代艺术的进一步发展,各个画种之间的壁垒逐渐被打破,已经不单单只是手绘的模式,绘画材料与非绘画材料已经开始逐渐融合。立体主义的先驱们将一些非绘画材料拼贴在绘画中。拼贴的叛逆性与奇绝性让其堪称为20世纪最具有革命性的一种实验方法,随着艺术家的不断探索与实践,可以用于拼贴的材
学位
区别于传统商事仲裁的当事人意思自治,体育仲裁具有非常明显的强制属性。当事人发生纠纷时只能先通过仲裁程序解决。国际体育仲裁院(CAS)的仲裁员名册是封闭的,当事人只能从该名册中选择仲裁员。在特别仲裁程序和上诉仲裁程序中,当事人选择首席仲裁员的权利受到限制。当前模式下,CAS仲裁员名册缺乏多样性;相较于运动员一方,仲裁员与体育组织关系密切;仲裁员被体育组织重复指定,这些都会对CAS仲裁员的中立性产生影
学位
输入在英语学习中的作用不可替代,而教材作为二语学习者主要的输入来源,其质量在一定程度上直接影响了学习者的语言发展。因此,对教材质量的评估十分必要,大量的研究都致力于对教材词汇使用的研究。基于前人的研究,本文以基于使用理论及Yang&Coxhead(2000)提出的教材词汇评估框架为理论依据,以六本译林版初中英语教材为研究对象,以词汇分析软件LancsBox、Lexical Complexity A
学位
与一般的文学作品相比,儿童文学因其特殊的读者群体,拥有着独特的特点。儿童文学对儿童的健康成长有着极大的影响,儿童文学用诙谐幽默的语言向儿童科普生活常识,帮助儿童树立正确的价值观念,用生动的人物形象来激发儿童阅读的兴趣与求知欲,以拓宽儿童的知识面。而儿童文学译本是我国儿童文学库的重要组成部分,将国外的儿童文学作品译入中国也有助于帮助我国儿童树立国际意识,了解更多的社会风俗和常识。但是近年来,相较于其
学位
第一部分:脑脊液GeneXpert检测方法在结核性脑膜炎诊断中的效能分析目的:评估脑脊液GeneXpert检测方法在早期结核性脑膜炎(Tuberculous meningitis,TBM)中的诊断价值,为临床医生诊断TBM提供新的依据。方法:选择2016年1月至2021年1月*******收治的疑似TBM的185例患者,通过电子病例系统回顾性收集所有患者应用抗酸染色法、液体培养法、TB-DNA法以
学位
可能补语是汉语中一种独特的而且使用频率较高的结构形式,因此是对外汉语教学的重点。但对于老挝学生来说,可能补语也是一个很难的语法点,学生不仅会把可能补语和其他语言结构形式相混淆,甚至还会采取回避的态度,而“产出导向法”注重产出的特点可以很好地解决这些问题。我们考察了老挝苏州大学、老挝国立大学孔子学院、占芭老挝语-汉语培训中心的一线教师进行汉语可能补语教学的现状,发现教师的教学模式总体较为传统,教学效
学位
随着物联网技术蓬勃发展,无线监测传感系统在野外围栏、石油管线、桥梁等安全运营监测领域应用广泛,但能源供应受限问题一定程度上制约了其部署,利用环境振动蕴含的能量与信息构建智能无线监测传感系统是国内外重要研究方向。压电振动能量采集器采集环境振动能的同时感知振动信息,开展基于压电振动能量采集器的智能感知无线监测传感系统具有重要研究意义。对于野外围栏监测等应用场景,本文在充分研究压电振动能量采集器输出特性
学位
本报告选取2020年江南大学黄晓丹副教授在《一席》平台上所做的题为《屈原:时间的焦虑》的讲座为模拟汉英交替传译实践材料。在目的论指导下,本报告探索可行且有效的口译策略以解决模拟实践过程中出现的口译难点。学术讲座《屈原:时间的焦虑》的主题是屈原及其名篇《离骚》,其中包含大量的历史、文化和文学知识,诗词,文化负载词,各种引用等。此讲座中国文化内涵丰富,对其进行模拟交替传译能让外国观众更加了解中国,促进
学位
改革开放以来来,随着中国经济的蓬勃发展,人民群众对于便捷生活及快速出行的需求不断增加。互联网经济带来了对于物流效率提升的需求,时代的发展带来了对于高效交通的要求,从而全面推动了高速公路日新月异的建设与发展,对高速公路的运营与交通管理提出了新问题。苏州绕城高速公路,全长约188公里,共有互通出入口22个,枢纽6个,服务区3个,为江苏省“五纵九横五联”高速路网的重要组成部分,是环太湖“二环六射”高速路
学位