《开放经济下的货币与货币政策》(节选)汉译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shingang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球金融市场间的联系日益紧密,国际金融现已成为人们日常生活不可或缺的部分,越来越多的中国读者关注金融类书籍。为了满足读者进一步获得国际金融知识的需求,翻译英文金融类书籍就显得尤为重要,高质量的金融类文本翻译可使中国读者更准确地掌握国际金融信息。本论文是一篇汉译实践报告,材料节选自《开放经济下的货币与货币政策》一书中的第六章到第八章。所选材料属信息型文本,具有准确、简洁、客观的语言特点。本论文在彼得·纽马克交际翻译理论的指导下进行汉译实践,纽马克认为交际翻译理论更适用于信息型文本,即在翻译过程中注重信息的传递和目的语读者的反应。本篇翻译实践报告共四章,包括翻译任务介绍、翻译过程描述、案例分析和总结。其中案例分析是全文的重点章节,围绕着翻译过程中遇到的问题和相应解决办法展开,注重源文本信息的传递和读者的反应。词汇方面,译者通过搜集平行文本和联系语境来解决专业术语、多义词、专有名词和抽象名词的翻译;句子翻译方面的问题集中在破折号的处理,译者通过分析中英破折号在句中的作用来决定是否保留;被动语态的问题则是根据目的语读者的语言习惯进行转化;译者采用拆分和调整句子语序的办法来解决句子结构复杂的问题。为保持语篇的衔接性与连贯性,译者采用了增译的方法并增加了关联词。本次翻译实践大大提高了译者对金融类文本的分析能力和翻译水平,对交际翻译理论也有了更深入的理解,同时认识到实践与理论紧密结合才能更好地提高翻译的质量,为以后的翻译实践打下了坚实的基础。最后,译者希望此报告对翻译金融类文本的译员有所帮助。
其他文献
随着我国社会经济的发展和高等教育由“精英教育”向“大众化教育”转变,高等教育的办学的形式日趋多样化,应用型本科作为一种新生事物,在办学定位、人才培养目标、专业设置
FmmyCiCi来自意大利,以淑女装为主。自2010年进入中国内地市场后,除了依托品牌内在品质之外,EmmyCiCi根据东方女性的特点,深度挖掘亚洲和中国的发展战略,尤其是把中国作为亚洲最大
池声潺潺,茶香如雾,水墨无声,走进忘形东方生活馆,仿佛误入桃花之源,一段雕刻着华夏历史年份的木质走廊,鱼塘中盛放的睡莲与静躺的陶瓷,以龙井茶叶堆砌的茶墙,由老船木改造而
<正>5月9日晚,作为SIUF2015中国(深圳)国际品牌展览会的压轴大戏,SIUF2015国际内衣超模选秀总决赛在深圳会展中心5号馆魅力呈现,32名来自世界各地的模特们在时尚T台上展开靓
财务预算是反映本单位未来一定期限内财务状况和经营成果以及经费收支等价值指标的各种预算的总称。在经费的分配、使用和监督过程中,加强财务预算管理,增强预算分配和监督职能
当前,世界范围内掀起了学习汉语的热潮,来华留学生的规模在不断扩大,对留学生的教育管理难度和复杂程度也在不断增加。为了使留学生能顺利适应中国的生活和学习,教育教学工作
稻田养鱼是浙江省传统农作方式,2010年以来,浙江省海洋与渔业局在全省范围内开展了“养鱼稳粮增收工程”,把水产养殖业和种植业紧密结合起来,将稻鱼共生等传统的生态种养技术推广
作为纺织工业的基础,原本最迫切需要稳定的原料,却总是“被”波动不已。纺织原料,如何走出被动和尴尬,不仅需要创新发展,更需要市场化改革。
随着科学技术的飞速发展,煤矿安全监测系统的各种功能也在随着发展逐渐完善。在煤矿生产的安全方面,竭尽全力做到对安全数据进行监控,分析,并做出安全策略,另外,还需对煤矿其
斑点叉尾鮰又称河鲶、美国鮰鱼,在美国和墨西哥北部均有分布。生活在水质无污染、沙质或石砾底质、流速较快的大中河流,也能进入咸淡水水域生活。斑点叉尾个体大、含肉率高