核因子-kB中介的TNF-α与胃癌细胞侵袭力相关性

来源 :山西医科大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bvf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
胃癌细胞的侵袭转移是导致胃癌患者预后极差的主要原因,积极开展对肿瘤浸润转移的分子机制研究具有重要的现实意义。目前研究证实肿瘤细胞在增殖、转移过程中受到肿瘤微环境的影响,其侵袭力显著增强,即转移中的肿瘤“分子进化”过程。肿瘤微环境是由纤维细胞、渗透性免疫细胞、血液与淋巴管系统、细胞外基质共同构成,其中常见的细胞因子有白介素1、白介素8、肿瘤坏死因子-α(TNF-α)等。TNF-α是作为微环境中炎症因子的典型代表,其作用受到日益关注。近年来在卵巢癌、人类黑色素瘤等肿瘤细胞上被证实具有促肿瘤浸润的作用,但其促进肿瘤细胞侵袭的分子机制还不十分清楚。本实验采用体外培养人胃癌细胞株SGC-7901,构建侵袭小室,并选择核转录因子(NF-kB)和蛋白水解酶之一的尿激酶型纤溶酶原激活物(uPA)做为检测指标,探讨TNF-α促进胃癌细胞侵袭的相关机制。目的:探讨肿瘤坏死因子(TNF-α)诱导胃癌细胞侵袭力的相关机制。方法:体外培养人胃癌细胞株SGC-7901,采用免疫组化方法检测其在TNF-α不同浓度、时间诱导下的NF-kB活性、uPA蛋白表达强度;采用噻唑蓝(MTT)比色法检测SGC-7901细胞在不同浓度的TNF-α、PDTC(吡咯烷二硫代氨基甲酸盐,NF-kB特异性抑制剂)孵育下的细胞增殖情况;构建侵袭小室,检测不同浓度TNF-α对SGC-7901细胞侵袭力影响,并用PDTC预先处理细胞后,检测其对细胞侵袭力的改变。结果:单因变量方差分析表明:影响SGC-7901 NF-kB p65、uPA表达的两因素:TNF-α诱导“不同时间”和“不同浓度”无交互效应(修正模型SS=处理组间SS+配伍组间SS),随着TNF-α浓度的增加和时间延长,SGC-7901细胞NF-kB活性明显增强,90min为高峰;TNF-α明显上调SGC-7901细胞中的uPA蛋白表达水平;一定范围浓度的TNF-α、PDTC对SGC-7901细胞增殖无明显影响;随着TNF-α浓度增加SGC-7901细胞侵袭数也随之增加,具有明显浓度依赖性(TNF-α5、10、20ng/ml vs 0ng/ml: 84.33±3.786、108.33±6.110、121.330±4.163 vs 63.330±4.933,F=126.282,P<0.001),PDTC明显抑制TNF-α诱导的SGC-7901细胞侵袭力(42.330±4.041 vs 63.330±4.933,F=126.282,P<0.05)。结论:TNF-α能够增强胃癌细胞的侵袭力,其增强的侵袭力可能是通过NF-kB信号转导路径,激活uPA等蛋白水解酶而实现的。
其他文献
<正>融e购,希望这个充满幸福感的网站,让我们的生活永远有惊喜。"融e购"关键词:名品名店,积分抵钱有人说,从男孩蜕变成男人,会让你爱的和爱你的人都对生活充满信心。有人又说
期刊
NPY广泛存在于中枢神经系统,下丘脑含量尤其丰富。近年来,神经内分泌学领域对NPY的研究取得了重大的进展。1982年,Tatemoto等首先从猪脑组织中分离出NPY,它是一种由36个氨基
关键绩效指标法是基于企业战略目标,通过建立关键绩效指标体系,将价值创造活动与战略规划目标有效联系,并据此进行绩效管理的方法。关键绩效指标具有行为导向功能。策划促销
目的:本课题将通过对100例难治性非小细胞肺癌(NSCLC)患者采用肺癌1号方治疗(治疗组52例)及单一化疗治疗(对照组48例),作近期疗效、生活质量、毒副反应、免疫功能水平、肿瘤
当前,SAP系统是非常流行的一款企业ERP应用软件,而MES作为当前面向制造企业车间的执行层生产信息化管理系统,在整个制造业生产过程中能为企业提供生产计划管理和生产调度管理
幽门螺杆菌(HP)是一类可以长期定植于胃黏膜的病原菌。据统计,全球几乎50%的人群感染HP。
<正>疫苗接种是预防肺炎球菌疾病的一种有效方法。目前,肺炎链球菌上市疫苗包括多糖疫苗(PPSV)和结合疫苗(PCV),它们靶向以荚膜构成为基础的94种肺炎链球菌血清型中最常见的
目的检测脾酪氨酸激酶(spleen tyrosine kinase,syk)在宫颈癌中的表达及其启动子甲基化程度,探讨其临床意义。方法采用逆转录-聚合酶链反应检测60例宫颈癌、50例宫颈上皮内瘤
汪悦教授将产后关节痛的病因病机归纳为血虚受风,妇人产后气血亏虚,易受外邪侵袭而发病,证属本虚标实。治宜疏风养血,标本兼治。治疗时注意灵活运用经方,并根据妇人产后"多虚
由甘雨泽教授等撰写的《俄罗斯诗学》的出版,填补了我国在俄罗斯诗学研究领域中的一个空白。回顾历史,我们不难发现包括诗歌在内的俄罗斯文学作品翻译是十分充分的,与此同时,