论文部分内容阅读
汉语学习者在学习过程中难免会出现由于词汇混淆导致使用错误的问题,易混淆词是群体性高频误用词与其当用词构成的词对或词聚。近年来,易混淆词研究逐渐被重视起来,越来越多的学者对其展开国别化研究。本文以泰国学生易混淆动词为研究重点,主要采用问卷调查和自然观察的方法,通过对使用《体验汉语》系列教材的教师和泰国学生进行抽样调查,并结合定量、定性分析得出研究结果,并提出对应的教学策略,希望能给泰国汉语教师、泰国学生以及其他研究者提供一些参考。首先,本文确定了泰国学生易混动词预测表。结合《体验汉语》系列教材,参考HSK动态作文语料库中的偏误例,以泰国初级学生作为样本进行测试,参照了动词误用频率高、分布范围广的标准,确定了 22组泰国初级学生易混动词。从泰国学生习得角度出发,本文将这22组易混动词分为五类:字形相近的词、语音相同且词义相近的词、词义相同或相近的词、含有相同语素且词义相近的词以及词义较远的词,并作逐一分析。针对22组易混动词的误用方向的分析,我们发现,使用《体验汉语》系列教材的泰国初级学生的易混动词,既有单向误用,也有双向误用。针对泰国初级学生易混动词的词际关系的分析,我们发现泰国初级学生的动词混淆情况主要是一对一误用、一对多误用以及多对一误用。其次,本文进一步分析了泰国学生易混动词的混淆原因。通过对泰国汉语教师及泰国学生的抽样调查,我们了解了汉语教师讲解词汇的教学方法以及对《体验汉语》系列教材的评价。基于对易混动词的分析结果,我们将泰国学生易混动词混淆的原因分为三个方面:一是教学方法方面,细分为教师没有主动辨析易混动词、过分使用翻译法、缺乏汉泰语言对比;二是教材方面,细分为语言注释不恰当、动词数量不合理、动词重现率不够、动词练习不恰当;三是语言知识方面,主要分为目的语的原因和泰语的原因。最后,本文从教师的教和学生的学两个角度分别提出若干具有针对性和可操作性的教学策略和学习策略。教学策略有建立易混淆词的理念;培养学生辨别词形的能力;注重同语素单双音节词的辨析;分析教材与泰语;适当使用媒介语;多种教学方法结合使用等方面;学习策略有减少回避、重视汉字书写、查询词义以及词的用法等方面。