《俄罗斯宪法发展简史》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:ydzdems
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本实践报告以法律教材《俄罗斯宪法发展简史》原文和译文为研究材料,探讨俄语法律教材的翻译策略和方法。全文由以下几个部分组成:摘要、五个章节、参考文献及附录。第一章为引言,简述了翻译任务来源与要求、翻译内容及意义、译前准备及翻译过程。第二章为俄语法律教材中长难句的翻译策略,介绍了顺序翻译、逆序翻译及拆分翻译的适用情况。第三章为俄语法律教材中多义词的翻译方法,列举了учреждение、положение及порядок这几个词在文中的主要义项及适用的语境。第四章根据俄语法律教材中法令、决议名称表达方式的不同,探讨了几个具体名称的翻译方法。第五章总结了《俄罗斯宪法发展简史》的翻译过程及本文的翻译经验,提出了未解决的问题并对翻译相关工作进行了思考。
其他文献
本文探究了"自组织"的理论背景和历史沿袭,更深层次的从复杂系统论层面阐释了"自组织"的核心特征,并在社会实践领域,解释了一些"自组织化"的社会现象,最后,总结了几种企业在
继上期分享暖心小故事的五位酒店大堂经理之后,本期另有几家酒店的大堂经理将为大家带来他们工作中的感人故事,期待一下。彭珍妮青岛西海岸隆和艾美度假酒店宾客服务经理宾客
<正>经济全球化是21世纪不可逆转的世界总趋势。加强与东南亚、南亚地区经济合作,实施生产力发展的南向互利合作战略应作为我国参与经济全球化总体战略的重要组成部分。高度
会议
中国不同城市的空气污染现状与年际变化存在巨大的差异,但总体而言正在经历着明显的改善。城市空气污染是政府环境规制效果的体现,论文从影响环境规制的多种途径和渠道出发,
摘要:不良地质体是煤矿井下工作面掘进和回采过程中的隐蔽致灾地质因素。不良地质体主要是指采空区、废弃巷道、断层、裂隙、陷落柱、瓦斯富集区、导水裂缝带、含水体及井下火
基于对美育内涵的理解与把握,我们从儿童日常的学习生活环境、学科学习、多元美育课程入手,唤醒儿童的审美认知力、涵养儿童的审美体验力、培育儿童的审美表现力、开启儿童的
互联网萌芽于上世纪末期,发展至今已经遍布社会经济的各个领域。互联网通过降低生产成本和信息不对称性等方式对传统经济产生了重要影响。国内学者对互联网与经济的互动关系做
红曲菌(Monascus spp.)是我国重要的药食两用微生物资源之一,能够产生天然食品添加剂红曲色素、降血酯活性物质Monacolin K等有益次生代谢产物,但也能分泌真菌毒素桔霉素(Cit