荷兰LYNX净水设备公司联络口译实践报告

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syh904
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际间多层次、宽领域、全方位交流不断扩大,口译已成为国家间政治、经济、文化等各领域交流活动中不可或缺的一部分。本文是一篇联络口译实践报告,所描述的是笔者2015年11月承担的荷兰LYNX净水设备公司来华商务洽谈联络口译,本报告主要分析了联络口译过程中出现的各类问题,并基于这些问题探讨相应的解决策略和口译技巧。本篇实践报告共包括四章。第一章是任务简介。第二章是任务过程,包括联络口译概述、译前准备和口译过程。第三章为案例分析,是本篇报告的重点章节。报告选取口译过程中部分典型案例,从“译者主体性”、“处理文化差异”和“源语理解”三个角度对此次口译任务中出现的问题展开详细分析。第四章是实践总结,包括对本次实践的小结和对今后学习的建议。通过任务描述和案例分析,本次报告得出以下总结:1、联络口译是以语言为媒介的交际活动,译员也是参与交际的一方,其通过显身和赋权等主体性意识的凸显确保交际活动的顺畅进行。2、参与双方不同的文化传统有时会造成交流的障碍或误解,因此译员不仅仅是一个语言的转换者,而且还应该是文化沟通的桥梁。3、联络口译通常没有固定口译场合,听众也比较杂,译员可能会面临讲话人口音、语速太快或者信息量过大、陌生术语等问题,因此译员要注意源语听辨和理解,必要时运用一些策略,如音译、合理推测、概括大意、向讲话人求助等提高对源语信息的理解,确保口译质量和交流的顺畅。
其他文献
本文对61例高血脂病人(男24例,女37例;年龄55±9yr)服藻酸双酯钠100mg,tid,45d为一个疗程,并在治疗前及服药后15d,45d分别观察其血脂的改变。发现治疗后15d甘油三酯、β-
学历教育与非学历教育的沟通是广播电视大学转型跨越发展中亟待解决的一项关键问题.在已有研究现状的基础上,笔者从理论和实践上对甘肃电大开展学历教育和非学历教育的做法进
简单的高性能冷丝温度计JiRgongCho等1.前言高频温度波动的测量是研究大气边界层湍流,湍流热传输,热污染物的混合与分散的基础。最近,Haugdanl和Lienhard(简称HL)介绍了一种采用三个精密运算放大器的高性能DC冷丝电
加快推进主要农作物生产全程机械化需要对其模式进行深入研究。本文对稻油轮作系统农业机械化生产工程模式的构建进行探讨,提出以机械装备为基础,以技术路线为核心,以效率为
基于2017年贵州农机化作业服务数据,本文对贵州省7个地区14个农村农业机械合作社进行调研。归纳贵州省农机专业合作社发展概况与共性所在,指出存在的问题及改进方法。最后提
几年前凯文·凯利在《必然》中总结了自己多年来对于互联网和科技的观察和分析,指出当下任何一个普通人不需要花很多的精力,就可以召唤出一个包罗万象的图书馆。因而,在
用于超高真空测量的激光离子化压力测量法国分清秀近年来,应用固体的表面或界面开发新材料及电子器件的动向是很明显的。而另一方面半导体器件正在加速地进行小型化。在此情况
“95后”大学生思想状况的主流是积极、健康、向上的,但部分大学生存在一些较为突出的问题。对他们的思想动态和行为进行分析,结合思想政治教育特征提供教育对策,汇聚家庭、
作为中华文化的经典之一,《论语》在全球范围内的影响力与日俱增,其外译也正逐步成为一种文化需求。鉴于其原文晦涩不易懂,加之中西方在语言与文化方面存在着巨大差异,译者在