功能目的论指导下的产品说明书翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:kingjongz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国经济技术的飞速发展,人们对物质文化生活的需求也日益增加。在经济全球化的背景下,越来越多的外国产品进驻中国的市场。而作为产品重要附件之一的产品说明书在日常生活以及交际中发挥着越来越重要的作用。高质量的产品说明书翻译不仅有助于促进产品的销售,而且还能为企业创造利润,树立良好的形象。选择说明书文本翻译作为毕业论文也很有现实意义。本文以功能目的论的理论为指导,结合笔者的GARMIN vector以及EVGA750G/850G电源等产品说明书的翻译实践,对产品说明书的翻译进行了具体的分析。原文文本是科技翻译中的应用文体翻译,不仅有科技文本客观、准确、逻辑性强的特点,同时兼有应用文本信息量大、针对性强的特点。所以在翻译时,要求译者必须同时具备所涉及领域的专业知识和较强的翻译能力。原文文本主要内容是vector的安装以及EVGA750G/850G电源的简介等。为能够更大程度的传递原文信息,实现原文本的功能,本实践报告以翻译目的论为指导,主要从目的论涉及的翻译三原则(即目的原则、连贯原则和忠实原则)和说明书的主要文本功能(信息功能、呼唤功能)入手,针对此类文本所体现的突出特点和翻译过程中遇到的实际问题进行案例分析,在目的论指导下,最大程度实现双语转换的问题,翻译出能为广大受众读者读懂的高质量说明书。最后,笔者根据自己的翻译实践总结了关于此类说明书文本的一些翻译策略和在翻译过程中的一些心得体会,希望能给此类产品说明书的翻译提供一些借鉴和启示。
其他文献
近年来,随着人们对《原野》和《琼斯皇》的进一步认识,对两部作品的比较研究也逐渐深入,但由于《原野》在艺术手法上对《琼斯皇》的借鉴过于明显,使得学界对这两部戏剧的研究
针对宁夏大坝发电有限责任公司原铒机组火检监测系统存在的不足和改造情况,介绍了改造后产品的原理、各个组成部件及参数功能。
谈谈商品期货交易增值税的征管中国茧丝绸交易市场结算部舒雄国家实行新税制后,期货交易中,由于允许交易者对在手合约的对冲操作,一张合约转手多次,出现多次增值(负增值),因此对增值
探究性学习(研究性学习),是本次课程改革中新开设的课程。但课改与教学实践中,对研究性学习的课程性质及特点还存在一些模糊认识或误区。新西兰在此课程方面的成功案例说明,探究性
日光温室冬春茬黄瓜栽培,在幼苗子叶展平期至两叶一心期分别进行不同时段的补光处理,试验期间日光温室保温被开启时间8:40~16:00。结果表明:与未补光的对照相比,T(6:40~9:40)
脑源性神经营养因子(brain-derived neurotrophic factor,BDNF)是神经营养家族中的重要成员。BDNF可促进神经系统的发育,维持神经系统的功能,在各种神经的生长发育以及再生中
新手教师往往只有学科知识,而缺乏传授学科知识的专业技能。新手教师与专家教师的课堂教学各有什么特点,以及他们是如何认识课堂教学,新手教师如何快速成长为一名专家教师等